Ozymandias文案

古诗

一尊破碎的巨像,一句狂妄的自诩,这首诗用最少的文字,戳穿了所有权力与荣耀的虚妄。

《Ozymandias》是英国浪漫主义诗人珀西·比希·雪莱于1818年创作的一首十四行诗。诗作描绘了旅人在沙漠中偶遇一尊巨大雕像残骸的景象:破碎的躯干、半埋沙中的石脸,以及基座上那句傲慢的铭文——“吾乃万王之王,奥兹曼迪亚斯,功业盖世,强者折服!” 然而,环绕这狂妄宣言的,只有无边无际、死寂荒凉的沙漠。这首诗以其精炼的意象和强烈的反讽,成为探讨时间、权力、艺术与人类野心脆弱性的不朽经典,被誉为“最伟大的十四行诗”之一。

全部评论

返回作品
  • 现代人的“奥兹曼迪亚斯时刻”

    通观全诗,诗人雪莱自己的情感和评论是彻底隐去的。他没有直接说“这是多么可悲”,也没有感叹“荣耀如过眼云烟”。他只是冷静地、层层嵌套地呈现景象、铭文和结局。

    这种绝对的客观性,产生了比任何主观抒情都更强大的力量。结论由读...

    展示
    小小睡小小睡
  • 艺术比帝国长寿

    命令艺术家为自己歌功颂德的君王,最终却让艺术成为了审判自己的唯一证人。石头会风化,但雕塑家刻在石头上的那份洞察与讽刺,却能比任何王朝都活得更久。这是一场艺术对权力的隐秘复仇。

    hattymajaerhattymajaer
  • 狂妄的沙粒:奥兹曼迪亚斯如何预言了所有帝国的黄昏

    这首诗最震撼人心的力量,并非来自对废墟的客观描述,而是来自那句被时间“保存”下来的狂言与它周围“空无一物”的现实所形成的、令人窒息的对比。

    我们读到“功业盖世,强者折服”时,几乎能想象那位法老睥睨天下的神情。这声音穿越...

    展示
    宋晓波宋晓波
  • “功业”(Works)一词的双重陷阱

    铭文中的关键词是“我的功业”(my works)。法老所指的,无疑是他建造的宏伟城市、神庙、雕像等物质遗产。他相信这些坚不可摧的石头就是他不朽的证明。

    然而,在英语诗歌的语境中,“works”也可以指文学或艺术作品。于...

    展示
    吃梨少女Ali吃梨少女Ali