他同人们格格不入,志趣迥异; 岂肯随身附和
— 拜伦 《拜伦诗选》
句子背景
源自英国浪漫主义诗人拜伦的《拜伦诗选》。这句诗精准地描绘了拜伦本人,以及他笔下诸多“拜伦式英雄”的典型形象——那些高傲、叛逆、与社会主流价值激烈冲突的孤独灵魂。
“在灵魂的暴风雨中,拜伦是那个永不熄灭的闪电”
他同人们格格不入,志趣迥异; 岂肯随身附和
— 拜伦 《拜伦诗选》
句子背景
源自英国浪漫主义诗人拜伦的《拜伦诗选》。这句诗精准地描绘了拜伦本人,以及他笔下诸多“拜伦式英雄”的典型形象——那些高傲、叛逆、与社会主流价值激烈冲突的孤独灵魂。
我看过你笑-蓝宝石的火焰 在你之前也不再发闪
— 拜伦 《拜伦诗选》
句子背景
源自英国浪漫主义诗人拜伦的抒情诗。诗句并非出自某个具体的情节,而是诗人以极致浪漫的笔触,描绘心中所爱之人笑容的璀璨与独一无二。
而我还是不得不流浪去他乡, 因为我象从岩石上掉下的一棵草, 将在海洋上漂泊,不管风暴多凶,浪头多么高。
— 拜伦 《拜伦诗选》
句子背景
源自英国诗人拜伦的《拜伦诗选》。这节诗描绘了诗人自我流放的内心图景,将个人比作从岩石上坠落的孤草,注定要在凶险的海洋中漂泊,充满了浪漫主义的孤独与宿命感。
谁要是凭着经历而不是靠年岁, 熟知这悲惨世界,看透了人生, 那么他就会把一切看得无所谓; 尘世上的荣誉、野心、悲哀、斗争、爱情, 都再也不能用那尖刀刺痛他的心, 留下无声而剧烈的痛苦,在他心坎上; 他知道何以思想要到寂寞的洞穴里退隐, 而那洞穴里,却充满着活泼的幻想, 在拥挤的脑海里还留着陈旧而完好的形象。
— 拜伦 《拜伦诗选》
句子背景
源自拜伦的长篇叙事诗《恰尔德·哈洛尔德游记》。诗中主角哈洛尔德是一个厌倦了上流社会浮华与空虚的贵族青年,他选择远游,在漫游欧洲的历程中,目睹战争、压迫与历史的沧桑。这段诗句,正是他对人生深刻洞察后的内心独白,是历经幻灭后淬炼出的精神结晶。
在我渺小的日子里,我也曾阅历 帝国的兴亡,但是我并没有衰老; 不知是什么给了我奇怪的宁静, 它不是安祥的命运所伴有的那一种。
— 拜伦 《拜伦诗选》
句子背景
源自拜伦的诗歌。诗人身处动荡的欧洲,目睹拿破仑帝国的崛起与陨落,却在个人渺小与时代巨变的夹缝中,捕捉到一种超脱于命运安排之外的独特心境。
无论过去和现在,我们――我和你一样―― 一直是两个彼此不能疏远的生命; 无论一起或者分离,都不会变心肠。 从生命的开始直到它逐渐的凋零, 我们相互交缠――任死亡或早、或晚, 这最早的情谊将把我们系到最后一天!
— 拜伦 《拜伦诗选》
句子背景
源自英国浪漫主义诗人拜伦的诗歌。这首诗并非指向某个特定的历史事件,而是诗人对一种深刻、永恒人际关系的抽象咏叹与理想化描绘,充满了浪漫主义时期对情感深度与精神联结的极致追求。
凡心灵自由的人都落落寡合 他们原不宜 在所谓“社会”这繁华的孤寂中, 和“憎恨”、“罪恶”、“忧患”呼吸在一起
— 拜伦 《拜伦诗选》
句子背景
源自英国浪漫主义诗人拜伦的长篇叙事诗《恰尔德·哈洛尔德游记》。诗中,贵族青年哈洛尔德厌倦了上流社会的虚伪与浮华,选择独自漂泊,在壮丽的自然与古老的历史遗迹中寻找精神的慰藉。这句诗正是他内心独白的一部分,表达了对“社会”这一概念的深刻疏离与反思。
我不是爱发牢骚的人,不想谈自己; 但尽管如此,我的哲学还是讲下去了, 我感到在我的眼睛里涌起了热潮。
— 拜伦 《拜伦诗选》
句子背景
源自英国浪漫主义诗人拜伦的诗集。拜伦本人一生充满激情、反抗与孤独,他的诗歌常常是个人情感与时代精神的激烈碰撞。这行诗句捕捉了诗人试图保持理性克制,却最终被汹涌情感所淹没的瞬间。