Respect is how the young keep us at a distance. So, we don't remind them of an unpleasant truth. 尊重是年轻人疏远我们的方式,就不用听刺耳的真理了。
— 乔治・马丁 《权力的游戏 第八季》
句子背景
源自乔治・马丁的《权力的游戏》第八季,反映了剧中代际间的微妙关系,尤其是在权力传承和价值观冲突的背景下,年轻人通过表面尊重来避免直面长辈的严酷现实。
“当铁王座最终燃起龙焰,才发现真正的权力游戏从来不在王座之上”
Respect is how the young keep us at a distance. So, we don't remind them of an unpleasant truth. 尊重是年轻人疏远我们的方式,就不用听刺耳的真理了。
— 乔治・马丁 《权力的游戏 第八季》
句子背景
源自乔治・马丁的《权力的游戏》第八季,反映了剧中代际间的微妙关系,尤其是在权力传承和价值观冲突的背景下,年轻人通过表面尊重来避免直面长辈的严酷现实。
Melisandre: what do we say to the god of death? Arya Stark: Not today 红袍女:“我们要对死神说什么?” 二丫:“时辰未到”
— 《权力的游戏 第八季》
句子背景
源自《权力的游戏》第八季,临冬城大战前夜,红袍女梅丽珊卓与艾莉亚·史塔克在黑暗中的对话,面对即将到来的异鬼大军,生死悬于一线。
You want a whore, buy one. You want a queen, earn her. 想要妓女的话就花钱去买,要是想要女王,那就证明自己。
— 乔治・马丁 《权力的游戏 第八季》
句子背景
源自乔治・马丁《权力的游戏》第八季,提利昂对琼恩·雪诺的劝诫。彼时琼恩深陷与丹妮莉丝的情感纠葛,提利昂用这句话点醒他:真正的爱情需要匹配的实力与品格
Tyrion Lannister: There's nothing in the world more powerful than a good story. 小恶魔:世上最有权力的莫过于一个好故事。
— 《权力的游戏 第八季》
句子背景
《权力的游戏》第八季中,提利昂·兰尼斯特在流放后向琼恩·雪诺解释自己为何选择辅佐丹妮莉丝,并反思维斯特洛大陆的权力本质时说出这句话。当时七大王国陷入混战,各方势力都在用武力争夺铁王座,而提利昂道出了超越刀剑的终极力量。
-I've executed men for less. 我为微小的事处死过人。 -They were lesser men. 他们本就微不足道。
— 乔治・马丁 《权力的游戏 第八季》
句子背景
源自乔治・马丁《权力的游戏》第八季,瑟曦·兰尼斯特面对反抗势力时展现的冷酷统治哲学,体现封建王权下生命如草芥的残酷现实
You might be the most arrogant man I've ever met. I like that. 你是我见过最自大的人,我喜欢。
— 乔治・马丁 《权力的游戏 第八季》
句子背景
源自乔治・马丁《权力的游戏》第八季,瑟曦·兰尼斯特对攸伦·葛雷乔伊说的台词,两人在铁王座争夺中形成短暂联盟,瑟曦欣赏攸伦的狂妄野心。
我犯了聪明人常犯的错误,低估了自己的对手。
— 乔治・马丁 《权力的游戏 第八季》
句子背景
源自乔治・马丁《权力的游戏》第八季,提利昂·兰尼斯特在战略失误后的深刻反思
Sansa Stark: It's the truth. It's the most heroic thing we can do now look the truth in the face. 珊莎·史塔克:我没说错。如今,最英勇的做法便是直面现实。
— 《权力的游戏 第八季》
句子背景
《权力的游戏》第八季中,临冬城面对夜王大军压境,琼恩·雪诺仍执着于正统王位之争时,历经政治博弈与家族覆灭的珊莎说出这段话,体现她从天真少女成长为务实统治者的蜕变
她一向擅长利用真相粉饰谎言
— 乔治・马丁 《权力的游戏 第八季》
句子背景
源自乔治・马丁《权力的游戏》第八季,瑟曦·兰尼斯特在铁王座斗争中展现的权谋手段,用部分真实信息编织致命谎言
You want their loyalty, you have to earn it. 要想让他们效忠,只能去争取。
— 乔治・马丁 《权力的游戏 第八季》
句子背景
源自乔治・马丁《权力的游戏》第八季,在维斯特洛大陆的权力博弈中,丹妮莉丝·坦格利安面临统治困境时提出的核心命题