在不断地崩解和重生、麻烦和痛苦、模棱两可和矛盾中找到自己的世界和自我。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
源自博尔赫斯的短篇小说《阿莱夫》。故事中,叙述者在心爱女子贝亚特丽斯去世后,每年在她生日去她家拜访。在她表兄卡洛斯家地下室,他看到了一个名为“阿莱夫”的神奇点,它同时包含了宇宙中的所有景象,过去、现在、未来的一切都汇聚于此,混乱、庞杂而又统一。
“一场在布宜诺斯艾利斯地下室进行的、关于宇宙无限性的惊心动魄的体验。”
在不断地崩解和重生、麻烦和痛苦、模棱两可和矛盾中找到自己的世界和自我。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
源自博尔赫斯的短篇小说《阿莱夫》。故事中,叙述者在心爱女子贝亚特丽斯去世后,每年在她生日去她家拜访。在她表兄卡洛斯家地下室,他看到了一个名为“阿莱夫”的神奇点,它同时包含了宇宙中的所有景象,过去、现在、未来的一切都汇聚于此,混乱、庞杂而又统一。
死亡(或它的隐喻)使人们变得聪明而忧伤。他们为自己朝露般的状况感到震惊;他们的每一举动都可能是最后一次;每一张脸庞都会像梦中所见那样模糊消失。在凡夫俗子中间,一切都有无法挽回、覆水难收的意味。与此相反,在永生者之间,每一个举动(以及每一个思想)都是在遥远的过去已经发生过的举动和思想的回声,或者是将在未来屡屡重复的举动和思想的准确的预兆。经过无数面镜子的反照,事物的映像不会消失。任何事情不可能只发生一次,不可能令人惋惜地转瞬即逝。对于永生者来说,没有挽歌式的、庄严隆重的东西。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
源自博尔赫斯的短篇小说《阿莱夫》。在故事中,叙述者通过一个名为“阿莱夫”的神秘点,看到了宇宙中所有同时存在的事物,包括过去、现在和未来。永生者丹尼的日记揭示了永恒视角下的虚无与重复,与凡人视角下生命的珍贵与忧伤形成深刻对比。
他们会教导我们说,永恒是目前的静止,也就是哲学学派所说的时间凝固;但他们或任何别人对此并不理解,正如不理解无限广阔的地方是空间的凝固一样。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
源自博尔赫斯的短篇小说《阿莱夫》。故事中,叙述者在朋友卡洛斯·阿根蒂诺家地下室,看到了一个名为“阿莱夫”的神奇点,它同时包含了宇宙中的所有景象,过去、现在、未来并存于一处。这句充满思辨的话,正是出自那位试图用诗歌描述“阿莱夫”的诗人卡洛斯之口,反映了他(实则是博尔赫斯本人)对传统时空观的怀疑与超越。
早晨是辽阔的原野,白天有马的气息。对他来说,那是崭新的、有时甚至是酷烈的生活,但他的血液里早已带有这种生活的倾向,因为正如别的民族崇拜和预感到海洋一样,我们(也是引进这种象征的人)向往在马蹄下发出回响的无边无际的平原。 奥塔洛拉临死前忽然明白:从第一天起,这帮人就出卖了他,把他判了死刑,让他得到女人、地位和胜利,因为他们把他当成死人一个,因为在班德拉眼里,他早就是釜底游鱼。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
源自博尔赫斯短篇小说集《阿莱夫》中的《塔德奥·伊西多罗·克鲁斯小传》。故事讲述了混血青年奥塔洛拉,怀揣野心投奔乌拉圭军阀班德拉,凭借勇猛与狡黠步步高升,甚至赢得了首领情妇的青睐。他自以为征服了草原与权力,却在最终时刻恍然惊觉,自己辉煌的晋升之路,不过是首领眼中一场早已安排好的、献给死神的漫长仪式。
丁尼生说过,假如我们能了解一朵花,我们就知道我们是些什么人,世界是什么了。他或许想说,事物不论多么细微,都涉及宇宙的历史及其无穷的因果关系。他或许想说,可见的世界每一个形象都是完整的,正如叔本华所说,每个人的意志都是完整的。神秘哲学家认为人是微观宇宙,是宇宙的一面象征性的镜子;按照丁尼生的说法,一切事物都如此。一切事物,甚至那枚令人难以容忍的扎伊尔。 唯心主义者说,浮生着梦,"生"和"梦"严格说来是同一个词;我将从千百个表面现象归为一个表面现象,从一个极其复杂的梦归为一个十分简单的梦。别人也许会梦见我发了疯,而我却梦见扎伊尔,当世界上所有的人日日夜夜都在想扎伊尔,那么哪个是梦,哪个是现实,是世界还是扎伊尔?
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
源自博尔赫斯的短篇小说《阿莱夫》。叙述者“我”在故事中探讨了无限与微观的哲学命题,引用了丁尼生的诗句,并纠缠于一个名为“扎伊尔”的神秘硬币或概念,它逐渐吞噬了思考者的全部心智,模糊了梦境与现实的边界。
我看到爱的关联和死的变化,我看到阿莱夫,从各个角度在阿莱夫之中看到世界,在世界中再一次看到阿莱夫,在阿莱夫中看到世界,我看到我的脸和脏腑,看到你的脸,我觉得眩晕,我哭了,因为我亲眼看到了那个名字屡屡被人们盗用、但无人正视的秘密的、假设的东西:难以理解的宇宙。 我感到无限崇敬、无限悲哀。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
源自博尔赫斯的短篇小说《阿莱夫》。故事中,“我”在女主角家的地下室,看到了一个名为“阿莱夫”的发光小球。它虽小,却包罗万象,是空间中的一个点,其中又包含了宇宙间所有的点,能同时看到一切景象——过去、现在、未来,所有地方,所有细节。
地狱的属性之一在于它的不真实,这一属性使它的可怖似乎有所减轻,但也可能加强。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
源自博尔赫斯短篇小说集《阿莱夫》。在故事中,叙述者在心爱女子去世周年日,于她家地下室见到了一个名为“阿莱夫”的奇异点,它能同时映照宇宙万物。这句话是作者对“地狱”这一终极痛苦概念的哲学性旁白。
叔本华说一个人从出生的一刻起到死为止所能遭遇的一切都是由他本人事前决定的。因此,一切疏忽都经过深思熟虑,一切邂逅相遇都是事先约定,一切屈辱都是惩罚,一切失败都是神秘的胜利,一切死亡都是自尽。我们的不幸都是自找的想法,是再好不过的宽慰。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
这句话出自阿根廷文学大师博尔赫斯的短篇小说集《阿莱夫》。在《阿莱夫》这篇小说中,叙述者“我”在深爱的女子贝亚特丽丝去世后,每年在她生日去她家族宅邸探望。从她表兄卡洛斯那里,他得知了一个神秘事物“阿莱夫”——一个能瞬间看到宇宙所有角落和细节的点。这句话是卡洛斯在阐述其玄学世界观时引用的叔本华观点,它并非一个简单的安慰,而是包裹在奇幻叙事外壳下,对命运、自由意志与生命意义的终极思辨。
你将走的回头路没完没了,等你真正清醒时你已经死了。 人会逐渐同他的遭遇混为一体;从长远来说,人也就是他的处境。 让写在虎皮上的神秘和我一起消亡吧。见过宇宙、见过宇宙鲜明意图的人,不会考虑到一个人和他微不足道的幸福和灾难,尽管那个人就是他自己。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
源自博尔赫斯短篇《阿莱夫》。叙述者“我”在痛失所爱后,每年在她生日去她家族宅邸探望。在地下室,他见到了“阿莱夫”——一个能同时看到宇宙所有地方、所有时间的微小发光点。在经历了这种包含无限喜悦与无限痛苦的、压倒性的全景式体验后,他写下了这些句子。
欧福博说:这种事以前发生过,以后还会发生。你们燃起的不是一堆火,而是一座火的迷宫。如果你们把我这样的人统统处以火刑,地球上容纳不下这许多火堆,火光烛天,会刺得天使们睁不开眼睛。 普鲁塔克曾提到朱利乌斯・恺撒为庞培之死而痛哭;奥雷利亚诺并没有为胡安之死而痛哭,但他觉得自己像是一个治好了不治之症的人那样茫然若有所失,因为那不治之症已成为他生命的一部分。
— 博尔赫斯 《阿莱夫》
句子背景
这句话出自博尔赫斯的短篇小说《阿莱夫》。叙述者“我”在故事中引用了虚构的异端者欧福博面对火刑时的宣言,随后描述了另一个角色奥雷利亚诺在对手胡安死后的复杂感受。小说本身探讨了无限、时间与感知,这句话是嵌入其中的一个关于迫害与历史循环的深刻寓言。