周克希在复兴论坛的讲演
收录1条好句
这不是一场普通的讲座,而是一次翻译家“灵魂出窍”的坦白。周克希先生,以翻译《追寻逝去的时光》(即《追忆似水年华》)闻名,在这场讲演中,他褪去了文学翻译家的神秘光环,将我们领入了一个字斟句酌、如履薄冰的文本世界。他谈选择普鲁斯特的“偶然”与“必然”,谈翻译过程中与原文的搏斗、妥协与偶尔的灵光一闪,更坦诚地剖析了那场最终让他选择“放手”的内心危机。这里没有高深的文学理论堆砌,只有一位匠人面对伟大作品时的敬畏、执着与人性化的脆弱。透过他的讲述,我们看到的不仅是一本书的诞生记,更是一种近乎宗教信仰的、对语言和美的忠诚。