人物生平
简·奥斯汀1775年出生于英国汉普郡的史蒂文顿,在一个充满书籍与思想的牧师家庭长大。 她自幼展现文学天赋,十几岁便开始创作,其早期作品已显露出敏锐的观察力与幽默感。 终身未婚的奥斯汀,将大部分生命奉献给了写作与家庭,她的生活圈子虽局限于乡村中产阶级,却成为她洞察人性的绝佳窗口。 《理智与情感》《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》等六部完整长篇,均在匿名或仅署名“一位女士”的情况下出版。 她于1817年因病早逝,葬在温彻斯特大教堂,墓碑铭文最初却未提及她作为小说家的辉煌成就。
我也说不准究竟是在什么时间,在什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,便是使得开始爱上了你。那是在好久以前的事。等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已经走了一半路了。
— 简·奥斯汀 《傲慢与偏见》
句子背景
源自简·奥斯汀《傲慢与偏见》,达西先生向伊丽莎白表白时坦言心路历程,展现高傲外表下早已悄然萌生的情感
请你老实告诉我,你的心情是否还和四月里一样,我的心愿和情感依然如旧。
— 简·奥斯汀 《傲慢与偏见》
句子背景
源自简·奥斯汀《傲慢与偏见》。这是达西先生历经波折,放下傲慢与偏见后,在彭伯利庄园附近偶遇伊丽莎白时,鼓起勇气所做的第二次、也是最终的表白。此刻的伊丽莎白也已认清自己的偏见,内心情感发生了翻天覆地的变化。
For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn? 我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,再反过来笑他们。
— 简·奥斯汀 《傲慢与偏见》
句子背景
源自简·奥斯汀1813年的小说《傲慢与偏见》。这句话出自书中那位玩世不恭、说话刻薄的贝内特先生之口。在热闹的乡村社交圈里,流言蜚语、攀比炫耀是日常主菜。贝内特先生看透了这种浮华,用这句讽刺的话总结了他眼中乡村生活的本质——人们活着仿佛就是为了成为邻居的谈资和笑料,然后再伺机看别人的笑话。
“我的美貌起初并没使你动心,至于我的举止——我对你的态度至少不是很有礼貌,每次跟你说话总想让你痛苦一番。请你说句老实话,你是不是喜爱我的唐突无礼?” “我喜爱你头脑机灵。”
— 简·奥斯汀 《傲慢与偏见》
句子背景
源自简·奥斯汀《傲慢与偏见》。这是伊丽莎白·班纳特与达西先生在舞会上的一次经典交锋。伊丽莎白聪慧犀利,因听闻达西的傲慢言论而对他心存偏见,故意用带刺的言语试探。达西则已对她产生好感,却仍不擅表达,被这突如其来的直球问题打得措手不及,只能笨拙而真诚地赞美她的头脑。
我也说不准究竟是在什么时间,在什么地点,看见了你,什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,便使得我爱上你,那是好久以前的事。等我发觉了我自己开始爱上你的时候,我已经走过一半路程。
— 简·奥斯汀 《傲慢与偏见》
句子背景
源自简·奥斯汀《傲慢与偏见》。这是达西先生在向伊丽莎白剖白心迹时的一段深情自述。他试图解释自己为何会爱上这位起初觉得“不够漂亮”的乡绅小姐,却发现爱情的发生难以追溯具体的时间地点,更像是一种不知不觉的、不可抗拒的渗透。
根据我的书本知识,我坚信傲慢是一种流弊,人性在这一方面极为脆弱,因为我们很少有人不因为自己的某种品质或者其它什么而沾沾自喜、洋洋自得,不管这种品质是存在于真实中,还是仅仅存在于想象中。虚荣和傲慢尽管常被用作同义词,实际上却是两回事。一个人可能傲慢但不虚荣,傲慢是我们对自己的评价。
— 简·奥斯汀 《傲慢与偏见》
句子背景
源自简·奥斯汀的《傲慢与偏见》。小说开篇,班纳特一家所在的乡村社区搬来了一位富有的单身汉彬格莱先生,随之而来的是他更为高傲的朋友达西先生。在舞会上,达西因不屑与当地人交往而得罪众人,尤其给伊丽莎白·班纳特留下了“傲慢”的第一印象。这段关于“傲慢”与“虚荣”的辨析,正是叙述者(代表作者奥斯汀的观察视角)对人性深刻而精妙的点评,为整个故事中因偏见和误解引发的爱情纠葛奠定了心理基础。