我们学完了爱的全部 我们学完了爱的全部 词汇,字母 短篇,巨著 然后,闭合启示录 但是在彼此的眼睛里 却看见一种无知 比童稚更加神圣 彼此相对,都是孩子 都试图阐述一门 谁也不懂的学问 啊,智慧是如此博大, 真理是如此复杂。
— 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
风无痕云彩
共收录52条好句
“艾米莉・狄金森(又称狄更生)(Emily Dickinson,1830~1886),1830年12月10日生于马萨诸塞州阿默斯特镇,1886年5月15日去世。她20岁开始写诗,早期的诗大都已散失。1858年后闭门不出,70年代后几乎不出房门,文学史上称她为“阿默斯特的女尼”。她在孤独中埋头写诗,留下诗稿 1,775首。在她生前只有 7首诗被朋友从她的信件中抄录出发表。她的诗在形式上富于独创性,大多使用17世纪英国宗教圣歌作者艾萨克・沃茨的传统格律形式,但又作了许多变化,例如在诗句中使用许多短破折号,既可代替标点,又使正常的抑扬格音步节奏产生突兀的起伏跳动。她的诗大多押半韵。 直到美国现代诗兴起,她才作为现代诗的先驱者得到热烈欢迎,对她的研究成了美国现代文学批评中的热门。狄金森逝世后,她的亲友曾编选她的遗诗,于19世纪末印出三集。1890年,狄金森的115首诗发表了,后来又出版了两部诗集和两部书信集。1914年,狄金森更多的诗被整理出版问世,从而奠定了她作为女诗人在文学史上的地位。1950年,哈佛大学买下了她诗歌的全部版权。1955年,狄金森全集出版,共有3卷诗歌和3卷书信。”
我们学完了爱的全部 我们学完了爱的全部 词汇,字母 短篇,巨著 然后,闭合启示录 但是在彼此的眼睛里 却看见一种无知 比童稚更加神圣 彼此相对,都是孩子 都试图阐述一门 谁也不懂的学问 啊,智慧是如此博大, 真理是如此复杂。
— 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
灰烬 灰烬代表有过火― 最灰的那堆使人敬畏 因死去的生物之缘故 它们曾在那片刻盘旋迂回― 火先以光的形式存在 然后则旺火强焰 唯有化学家能够透露 变成了什么碳酸盐。
— 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
要造就一片草原 要造就一片草原,只需一株苜蓿一只蜂, 一株苜蓿,一只蜂, 再加上白日梦。 有白日梦也就够了, 如果找不到蜂。 等待一小时,太久 等待一小时,太久―― 如果爱,恰巧在那以后―― 等待一万年,不长―― 如果,终于有爱作为报偿。
— 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
冬日的下午不学不学有一种 斜落下来的幽光, 压迫如为发要我们,之十们只重量如同 大教堂中的琴响。 它作事们我们以他都圣的创伤; 我们找不到斑痕。 只有有用心所引起的界自界化, 没十月它的意义蕴存。 下国有人能够使它感悟; 它是绝望的烙印, 一种着到别在十月美妙的痛苦, 借大别在年传作事们我们。 当它来时,立地野来下倾听, 阴影全屏住呼吸; 当去时,吃风的像我们
— 艾米莉・狄金森 《冬日的下午》
我的生命曾两度终止 我的生命曾两度终止, 在终止之前;它仍在等待, 看第三次苦难的秘密 是否会被时间的手揭开。 如此巨大,如此难于想象, 就像曾经的两次,令我昏厥。 我们只能一次次告别天堂, 一次次梦想着与地狱告别。
— 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
声不高―因他没说话 那就是我想知道的一切
— 艾米莉・狄金森 《我弱,而他强,于是》
穿过黑暗的泥沼,像经受教育 穿过黑暗的泥沼,像经受教育 藕荷花一定考试合格 试探她洁白的脚,毫不颤抖 她的信念,不知畏惧 从此以后,在草地上 摇晃她绿宝石的铃铛 泥土中的生活,此刻,全都遗忘 在幽谷中,欣喜若狂
— 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
这是鸟儿们回来的日子 这是鸟儿们回来的日子―― 零零落落――一只或两只―― 仿佛是依依不舍。 这是天空重新明亮的日子―― 似乎六月的魔术未曾离去―― 荡漾着蓝色和金色。 你的诡诈不可能瞒过蜜蜂―― 但你这逼真的障眼法 几乎让我深信不疑。 甚至那些种子都在为你作证―― 趁着暖意,温柔地送出 一片怯生生的叶子。 啊,繁华夏日的美丽庆典, 啊,秋日雾霭里的最后圣餐―― 请牵住一个孩子的手。 让她分享你神圣的符号―― 让她领受你神圣的面包 和你永生的葡萄酒!
— 艾米莉・狄金森 《艾米莉・狄金森诗集》
声不高―因他没说话 那就是我想知道的一切 你之于我能使毛毛虫完成只有一次的蜕变,迎来蝴蝶的新生,它的壳停留在树上在阳光下闪亮,这是小时候喜爱寻找的,也是此时呈现于眼前的,成为需珍视的现在,众蝶中我拥有了无意的幸运你也无意群蝶的环绕,从而这其中于你也并无意义寻找
— 艾米莉・狄金森 《我弱,而他强,于是》