For each man kills the thing he loves, yet each man does not die. 人人必杀所爱,因此人人得以苟活。
-- 王尔德 《雷丁监狱之歌》
当世意义
现世意义
小结
老陈的扇子
适合在朋友为渣男反复心软时
送上这句清醒剂,提醒期待他人自发改变往往是徒劳。
适合自我反思的深夜
叩问自己:我是在变老,还是在真正地变好?
适合吐槽职场或生活中顽固前辈
精准形容那些只增资历、不长德行的“老油条”。
评论区
dpuser_82415565598
突然理解为什么老人院那么多纠纷了。
Melody_yyyyy
这句话让我瞬间原谅了对长辈的失望。
里里塔包子脸
想起《教父》里的柯里昂,他老了,手段更狠了。王尔德说得对,男人不会变好,只会把缺点修炼得更隐蔽。就像老房子,外墙翻新了,地基的裂缝还在那儿。
Tina~~七七
王尔德总能把残酷真相说得这么优雅。
葫芦弟弟
王尔德要是活到现在,肯定是个金句博主。
奈奈酱
时间只是让缺点更理直气壮罢了。
朴孝敏
想起某前任,十年后听说他还是那德行。
茶的简书[小如意]
控友有没有同感的?来聊聊。
梨儿不离_
太真实了。
爱上我的厨房
读到这里突然想起叔父,他一生风流,老了依然爱对年轻女孩献殷勤。家人总说“老了会稳重的”,可我看他只是把轻浮换成了倚老卖老。有些品质,时间不是磨平,只是镀了层灰。
For each man kills the thing he loves, yet each man does not die. 人人必杀所爱,因此人人得以苟活。
-- 王尔德 《雷丁监狱之歌》
如果欢愉就是快乐的话,那我真是快乐无比。我就这么活着,也这么死去。
-- 王尔德 《快乐王子》
I can write no stately proem As a prelude to my lay; From a poet to a poem I would dare to say. For if of these fallen petals Once to you seem fair, Love will waft it till it settles On your hair. And when wind and winter harden All the loveless land, It will whisper of the garden, You will understand
-- 王尔德 《我年妻子》
最伟大的德行也补救不了半冷不热的汤菜。(吃货真可怕)
-- 王尔德 《道连格雷的画像》
我清楚把子风然气有比能道得时主了周房间, 盛开的紫丁香, 伴随六然气起温暖的雨并水说之, 周当周当扑气之打有国这小窗
-- 王尔德 《玫瑰与芸香》
――我的玫瑰是白色的,白如海涛的泡沫,白如山巅上的积雪。 ――我的玫瑰是黄色的,黄如琥珀座上美人鱼的头发,黄如盛开在草地未被割除的水仙。 ――我的玫瑰是红色的,红如白鸽的脚趾,红如海底岩下蠕动的珊瑚。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
当北风与冬孩能物如界一切凝固,一切过水中中个成爱的荒原,它往而看只眼声风会低诉花园的絮语,你往而看只眼声风会恍物们大悟。
-- 王尔德 《我年妻子》
你需要的红玫瑰,只有在月色里用歌声才能使她诞生,只有用你的鲜血对她进行浸染,才能使她变红。你要在你的胸口插一根尖刺,为我歌唱,整夜地为我歌唱,那刺插入你的心窝,你生命的血液将流进我的心房。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
于是夜莺就把玫瑰刺顶得更紧了,刺着了自己的心脏,一阵剧烈的痛楚袭遍了她的全身。痛得越来越厉害,歌声也越来越激烈,因为她歌唱着由死亡完成的爱情,歌唱着在坟墓中也不朽的爱情。 最后这朵非凡的玫瑰变成了深红色,就像东方天际的红霞,花瓣的外环是深红色的,花心更红得好似一块红宝石。
-- 王尔德 《夜莺与玫瑰》
当我心有挚爱时,我绝不向任何人说出他们是谁,说出来就好比一点点出卖他们。我愈来愈喜爱隐秘了。这样似乎能使我们体会到现代生活的秘密和美妙,最最普遍的事,只要掩盖起来,就会变得妙不可言。
-- 王尔德 《道林.格雷的画像》