冷风已然吹起,很快到来的将是永不终结的长夜
— 乔治·马丁 《冰与火之歌》
评论区
冷风已然吹起,很快到来的将是永不终结的长夜
— 乔治·马丁 《冰与火之歌》
长夜将至,我从今开始守望,至死方休。 我将不娶妻,不封地,不生子。 我将不戴宝冠,不争荣宠。 我将尽忠职守,生死于斯。 我是黑暗中的利剑,长城上的守卫, 抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。 我将生命与荣耀献于守夜人,今夜如此,夜夜皆然。 Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory.
— 守夜人誓词 《冰与火之歌》
When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies, but the pack survives. Summer is the time for squabbles. In winter, we must protect one another, keep each other warm, share our strengths. 当大雪降下,冷风吹起,独行狼死,群聚狼生。夏天时可以争吵,但一到冬天,我们便必须保卫彼此,互相取暖,共享力量。
— 史塔克家族 《冰与火之歌》