在我那段怪异的生命中,感情对我从来不在于心,而总是在于脑。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
当世意义
现世意义
小结
《缺陷号》的船长
适合在自我怀疑时默念
接纳自身的不完美,将缺陷视为独特的航行坐标。
适合作为创意工作者的个性签名
以谦卑甚至自贬开场,往往能引出最惊人的想象力飞跃。
适合赠予那位特立独行的朋友
告诉他,他的“怀疑”与“格格不入”,或许正是最珍贵的品质。
评论区
mumumu
现代人谁不是这样呢?在社交媒体比较中觉得自己天赋不足,在信息轰炸下感到想象力贫乏,又因为见识了太多反转而变得怀疑一切。
丨灬MonsterY
“声名狼藉”或许只是不愿随波逐流的副产品。在一个人人宣称自己知道答案的时代,提出问题的人显得格格不入。
小潘潘plh
读到这句话时,我正坐在深夜的公交车上,窗外是流动的霓虹。我也曾无数次怀疑自己是否真的缺乏某种天赋,那种别人似乎与生俱来的灵气。就像写东西时,脑子里总是一片空白,而别人却能信手拈来。这种“贫乏”的感觉,像一层看不见的膜,把自己和世界隔开。怀疑论不是高傲,而是一种保护,怕自己深信的东西,其实一文不值。
可爱又善良de靓靓儿_
扎心了。
yqqmandy
怀疑论者往往是最痛苦的,因为他们连自己都无法完全相信。这种内在的撕裂感,坡捕捉得太好了。
芳_2620
“声名狼藉”这个词用得太重了,又太贴切。当你的核心观念就是怀疑,你很难去迎合主流,去发表坚定、讨喜的言论。你总是那个提出反面意见,扫大家兴的人。久而久之,标签就贴上了,孤独也成了常态。但这或许就是坚持某种诚实的代价。
tgmailuser_8836767922
需要多大的勇气,才能这样公开解剖自己的“不足”和“耻辱”。坡真是个狠人。
杨辉照
把自身的缺陷如此冷静、甚至带点嘲弄地写出来,本身就是一种强大的想象力吧?
体脂比20
被自己谴责,被自己羞辱,这才是最致命的。外界的声音反而可以屏蔽。
你好请稍等
这不是某个人的问题,这是面对浩瀚知识、无尽才华时,每个个体都会产生的渺小感。
在我那段怪异的生命中,感情对我从来不在于心,而总是在于脑。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
我用惊奇而热切的眼光注视周围,我在书堆里消磨了我的童年,在沉思中耗费了我的青春。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
我生活在自己的内心世界,整个身心都沉溺于最紧张而痛苦的思索之中。而她却无忧无虑地度日,从不去想她生活道路上的阴影,也不管时间乌黑的翅膀在静静地飞翔。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
当梦幻家或狂热者对一件通常微不足道的事物感兴趣之时,他们会在由此而生发出的一大堆推理和启迪中忽略那件事物本身,他们那个白日梦的结尾常常都充满了华美的色彩,而当梦醒之时,他们沉思的诱因或第一原因早已烟消云散,无影无踪。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
他那颗仿佛与生俱来就永无停息地散发着忧郁的心把整个精神和物质的世界变得一片阴暗。
— 埃德加・爱伦・坡 《厄舍府的倒塌》
痛苦有多种多样。人世间的不幸也是万象森罗。犹如那道横过寥寥天边的彩虹,其色彩也是千变万化:有时各色清晰可辨,有时又融合交织在一起。犹如那道横过寥寥天边的彩虹!我为什么从美中却生发出不爱?为什么从宁静中却得到悲哀?不过,正如在伦理学中恶乃善之果,悲哀实际上产生于欢乐。不论是过去幸福的记忆变为今朝之痛苦,还是今天实实在在的痛苦起源于过去莫须有的狂喜极乐。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
友人曾告诉我,若我能去爱人墓前,我的痛苦便可以减轻。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
邪恶披一袭长袍,裹挟着悲伤,侵入国王的至尊之地。
— 埃德加・爱伦・坡 《厄舍府的倒塌》
人道来们之之也死,格得主密可瞒。
— 《瓶中手稿》
他的心儿是一柄诗琴,轻轻一拨就舒扬有声。
— 埃德加・爱伦・坡 《厄舍府的倒塌》