A heavy weight of hours has chain'd and bow'd .One too like thee: tameless, and swift, and proud. 岁月沉重如铁链,压着的灵魂。原本同你一样,高傲,飘逸,不驯。

——-- 雪莱 《西风颂》

A heavy weight of hours has chain'd and bow'd .One too like thee: tameless, and swift, and proud. 岁月沉重如铁链,压着的灵魂。原本同你一样,高傲,飘逸,不驯。

——雪莱

title

灵魂虽被岁月压弯,却依然藏着不羁的野性

title

源自雪莱的《西风颂》,这首诗写于1819年欧洲动荡时期,诗人借西风之力呼唤革命与新生,表达对自由和变革的渴望。

title

当世意义

雪莱创作时正值个人流亡和政治压抑期,诗句中的"沉重岁月"暗指保守势力与旧秩序的束缚,而"高傲不驯"则象征着人类精神永不屈服的革命意志。诗人通过西风这一自然意象,鼓舞人们冲破枷锁,追求解放。

现世意义

在当代,这句话提醒我们:生活压力、社会规则或年龄增长可能让人感到束缚,但内心深处那份原始的骄傲与自由从未消失。它适用于职场倦怠、中年危机或任何感到被现实"压弯"的时刻——唤醒我们重拾勇气,保持灵魂的野性与尊严。

小结

岁月可以塑造外形,但无法驯服灵魂的本质;真正的自由源于永不妥协的内心。

title

老教授的最后一课

陈教授退休前最后一课,粉笔灰落满他微驼的肩。学生只看见一个被教案和岁月压弯的老人。直到他谈起年轻时徒步穿越沙漠的冒险,眼睛突然亮起桀骜的光:"我脊椎弯了,但你们看——"他猛地推开窗户,狂风卷进教室,"我的灵魂还是那阵西风!"满室书页哗啦飞起,如二十岁那年卷起的沙暴。

title

适合鼓励陷入低谷的朋友

用诗意提醒对方:暂时的困顿遮不住骨子里的锋芒。

适合作为个人座右铭

对抗年龄焦虑与世俗标准,捍卫内心的骄傲。

适合写在毕业纪念册

祝福少年人永保这份"不驯",哪怕未来负重前行。

评论区

说说你读到这的感受吧...

Sonic_4243

公司晨会念这个会被HR约谈吗

02-16

Curry~

看到“tameless”这个词愣了好久,上次被人说野性难驯还是二十岁在西藏徒步时,现在连拒绝加班都要斟酌语气

02-15

无敌爱五花肉

雪莱写这首诗时才28岁啊,那种冲破束缚的呐喊现在听起来像奢侈品,我们这代人都早早学会了弯腰

02-15

转身、未来的

已摘抄

02-15

佘诗曼 Charmaine Sheh

地铁上看到这句差点坐过站,太扎心了

02-14

littlecolorful

所以雪莱到底是怎么保持中二到最后的

02-13

小弘帽

其实链子从来不是岁月给的,是每次妥协时自己亲手扣上的环,只是我们总习惯怪时间

02-12

圆圆_686672

每次加班到凌晨看到这种句子就特别难受,明明年轻时谁都觉得自己能改变世界,现在却被房贷和KPI压得连抬头看月亮的时间都没有

02-12

宝丽小姐😉

破防了。。。

02-11

宝贝天天贱

过于真实

02-11

更多好句

quote

浅水是喧哗的, 深水是沉默的。

-- 雪莱

quote

如果你过分珍爱自己的羽毛,不使它受一点损伤,那么你将失去两只翅膀,永远不再能凌空飞翔。

-- 雪莱

quote

在芸芸众生的人海里 你敢否与世隔绝 独善其身 任周围的人们闹腾 你却漠不关心 冷落 孤寂 像一朵花在荒凉的沙漠里 不愿向着微风吐馨

-- 雪莱 《孤独者》

quote

过去属于死神,未来属于你自己。

-- 雪莱

quote

趁天空还明媚,蔚蓝 Whilst skies are blue and bright 趁着花朵鲜艳 Whilst flowers are gay 趁眼睛看来一切美好 Whilst eyes that change ere night 趁夜幕还没降临 Make glad the day 呵 趁现在时流还平静 Whilst yet the calm hours creep 做你的梦吧 且憩息 Dream thou-and from thy sleep 等醒来再哭泣 Then wake to weep

-- 雪莱 《无常》

quote

当爱渐渐死去,人心不过是活着的墓穴。

-- 雪莱 《论爱》

quote

我曾遇一位行客来自遥远古国 说道:不见了身躯,两条巨大石腿 矗立沙漠中... 其附近,还半掩着 一张破碎的石像面孔。他的蹙眉 皱裂嘴唇,颐指间的轻蔑与冷漠, 足见雕刻师参透了 那位主人 迄今留在石雕中的情欲、热望。 湮没了刻绘的手,心也化为灰烬, 在那基座上,隐约可见如下铭记: “吾乃奥兹曼迪亚斯,万王之王, 看我的伟业,枭雄们呵,望尘莫及!” 此外荡然无存。在这巨大废墟周遭, 惟留下荒凉一片,且无边无际 这平沙落寞,伸向 远方的寂寥 ...

-- 雪莱 《奥兹曼迪亚斯》

quote

爱的哲学 泉水总是向河水汇流, 河水又汇入海中, 天宇的轻风永远融有 一种甜蜜的感情; 世上哪有什么孤零零? 万物由于自然规律, 都必融于一种精神, 何以你我却独异? 你看高山在吻着碧空, 波浪也相互拥抱; 你曾见花儿彼此不容: 姊妹把弟兄轻蔑? 阳光紧紧地拥抱大地, 月光在吻着海波: 但这些接吻又有何益, 要是你不肯吻我?

-- 雪莱 《雪莱诗集》

quote

让我像森林一样做你的诗琴, 哪伯我的叶像森林的叶凋落! 这两者又美又悲的深沉秋音 你那呼啸的浩荡交响会囊括。 但愿你这刚烈的精神我也有! 但愿一往无前的你也就是我! 请把我已死的思想扫出宇宙, 就像你为催新生把落叶扫除! 而且凭着我这一诗歌的经咒 把我的话语传遍这人间各处, 像由未灭的炉中吹送出火花! 愿你通过我的嘴响亮地吹出 唤醒这人世的预言号声! 风啊, 冬天既快来, 春天难道还远吗?

-- 雪莱 《雪莱诗集》

quote

如果冬天来了,春天还会远吗?

-- 雪莱 《西风颂》