A heavy weight of hours has chain'd and bow'd .One too like thee: tameless, and swift, and proud. 岁月沉重如铁链,压着的灵魂。原本同你一样,高傲,飘逸,不驯。
— 雪莱 《西风颂》
句子背景
源自雪莱的《西风颂》,这首诗写于1819年欧洲动荡时期,诗人借西风之力呼唤革命与新生,表达对自由和变革的渴望。
“当绝望如寒冬般笼罩,这首诗会告诉你:冬天来了,春天还会远吗?”
A heavy weight of hours has chain'd and bow'd .One too like thee: tameless, and swift, and proud. 岁月沉重如铁链,压着的灵魂。原本同你一样,高傲,飘逸,不驯。
— 雪莱 《西风颂》
句子背景
源自雪莱的《西风颂》,这首诗写于1819年欧洲动荡时期,诗人借西风之力呼唤革命与新生,表达对自由和变革的渴望。
如果冬天来了,春天还会远吗?
— 雪莱 《西风颂》
句子背景
源自英国浪漫主义诗人雪莱的著名诗作《西风颂》。这首诗写于1819年秋天,当时欧洲处于革命低潮,雪莱本人也流亡意大利,目睹社会的不公与个人的困境,心中充满对变革的渴望。他将破坏旧世界的“西风”视为革命力量,在诗篇结尾,用这句充满信念的叩问,表达了对光明未来的坚定预言。
请把我枯死的思想向世界 吹落, 让它像枯叶一样促成新的生命! 哦,请听从这一篇符咒似的诗歌, 就把我的话语,像是灰烬和火星, 从还未熄灭的炉火向人间播散! 让预言的喇叭通过我的嘴唇把昏睡的大地唤醒吧! 西风呵,如果冬天已经来临,春天还会远吗?
— 雪莱 《西风颂》
句子背景
源自英国诗人雪莱的《西风颂》。1819年秋,雪莱在意大利佛罗伦萨的阿诺河畔,目睹秋风横扫落叶、播撒种子的自然景象,联想到当时欧洲压抑的政治氛围与个人生活的坎坷,写下了这首不朽的颂歌。诗中,他将自己比作西风,渴望将旧思想吹落,用诗歌唤醒沉睡的世界。
过去属于死神,未来属于自己 The past belongs to death And the future belongs to yourself
— 雪莱 《西风颂》
句子背景
源自英国浪漫主义诗人雪莱的《西风颂》。这首诗写于1819年,正值欧洲革命风起云涌、个人生活又屡遭打击之时。诗人借狂暴而富于生命力的西风,表达摧毁旧秩序、催生新世界的渴望。
这被岁月的重轭所制服的生命 原是和你一样的:骄傲、轻捷而不驯
— 雪莱 《西风颂》
句子背景
源自雪莱的浪漫主义诗歌《西风颂》。诗人借狂暴不羁的西风,歌颂摧毁旧世界、催生新生的革命力量,并寄望自己的诗篇能如西风席卷大地,传播自由与变革的思想。
岁月沉重如铁链,压着的灵魂。原本同你一样,高傲,飘逸,不驯。
— 珀西・比希・雪莱 《西风颂》
句子背景
源自英国浪漫主义诗人珀西·比希·雪莱的代表作《西风颂》。在诗中,诗人将西风视为破坏者与保护者,讴歌其摧枯拉朽的力量,并借西风之口,表达对旧世界的诅咒与对新生的渴望。