Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made —
— Emily Dickinson 《Had I not seen the Sun》
当世意义
现世意义
小结
调色师的抉择
适合在经历落差感时自我对话
承认见识带来的痛苦,与那个无法再“将就”的自己和解。
适合赠别曾并肩而后走散的挚友
优雅地承认彼此的照耀,也坦然接受此后不同的航向。
适合激励自己走出舒适区
既然心已向往更高处的风景,便无法再欺骗自己安于谷底。
评论区
帅麦兜的小臭臭
如果没见过阳光,你怎么知道那是黑暗?这个逻辑好像有点问题。
魔法小阿元
见过阳光的人应该努力成为别人的光,而不是抱怨黑暗。
蓅荇單裑
狄金森的诗总是这么一针见血,她是怎么做到把这么复杂的感受用一句话说清楚的?
JUIOI
太真实了。。
蓅荇單裑
这句话适合用来形容理想和现实的差距。
妮可可
狄金森要是活在现在,会不会是个深夜发朋友圈的文艺青年?
发条茶馆
这句话让我想到《肖申克的救赎》里安迪说的“有些鸟是关不住的”。见过自由的人无法忍受囚禁,见过真理的人无法忍受谎言,这大概就是人性的光辉与悲哀。
鱼色小药丸
去年抑郁症最严重的时候看到这句话哭了整整一夜。那时候觉得人生就是无尽的黑暗,但想起曾经快乐的日子,那些阳光下的笑声,突然就有了继续走下去的勇气。
雷猴广州
这句话让我想起高中时暗恋的那个女孩,她就像一束光突然照进我灰暗的生活。每天最期待的就是课间操时能远远看她一眼,后来她转学了,我的世界又恢复了黑暗,但那种见过光的感觉却永远刻在了心里。
😏😏藏宝
为什么大家都要追求阳光呢?月光下的世界也很美啊。
Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made —
— Emily Dickinson 《Had I not seen the Sun》
“我以晦朔春秋为聘,不知你愿否共我度完蜉蝣小年。”
时光在头顶的弯月中飞逝无踪 世界收敛起圆弧的身形,天体划动 皇冠坠落,总督俯首 雪野上的碎屑一般静寂无声 Grand go the years in the crescent above them; Worlds scoop their arcs, and firmaments row, Diadems drop and Doges surrender, Soundless as dots on a disk of snow.
— Emily Dickinson
We turn not older with years, but newer every day. 我们并非在年复一年地变老,而是日复一日地焕然一新。
— Emily Dickinson
你的过去我来不及参与,你的未来我奉陪到底。
— 余秋雨
青春如初春,如朝日,如百卉之萌动,如利刃之新发于硎,人生最宝贵之时期也。青年之于社会,犹新鲜活泼细胞之在身。
— 陈独秀
教育本质是:一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云,一个灵魂唤醒另一个灵魂。
— 卡尔・雅斯贝尔斯
生活在阴沟里,依然有仰望星空的权利。
— 王尔德
人的志向通常和他们的能力成正比例。
— 约翰逊
斗争的生活使你干练,苦闷的煎熬使你醇化;这是时代要造成青年为能担负历史使命的两件法宝。
— 茅盾