你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴著你,在你心中。 But know this; the ones that love us never really leave us. And you can always find them in here.
-- Sirius Black(天狼星・布莱克) 《哈利波特-阿兹卡班的逃犯》
当世意义
现世意义
小结
格子间的出逃者
适合决定裸辞或转行时
为破釜沉舟的勇气配上宣言,告别过去,奔赴未知。
适合结束一段消耗型关系
作为内心决断的注脚,告诉自己值得更好的对待。
适合对沉闷现状感到厌倦时
将它设为手机壁纸,提醒自己永远拥有选择离开的权利。
评论区
kittybabygao
其实最羡慕的是他有霍格沃茨可去。成年人的“哪里”常常只是另一个牢笼。
wyqntm
罗琳在后记说这是哈利人格独立的起点。从此他不再是受害者,而是逃亡者。
爱吃肉的美萌酱
但哪里更好呢。
glorial
这句话应该刻在每个地铁通勤族的脑子里,当广播说“本次列车开往”的时候。
神经鹿
想起初中时在日记本上抄过这句,用隐形墨水写的。现在隐形的是梦想。
艾丽斯与猫
中文翻译丢失了原文的语法错误:“Anywhere's better”——小哈利用的缩写暴露了他的教育背景。
鹰嘴豆123go
每次想离职就默念这句,然后继续改第27版PPT。魔法世界也要交论文吧?
松栗奶油🍪
最近重读发现,这是哈利第一次主动选择离开。前两次都是被接走,这次是他自己炸开牢笼。
小太阳花花
突然想起北岛的诗:“走吧,路呵路,飘满了红罂粟。”哈利走向骑士公共汽车的那个瞬间,何尝不是走向布满诱惑与危险的未知?但少年眼里只有前方,因为后方早已燃烧殆尽。
歪歪的哞哞
罗琳写这句时大概把自己离婚后带着婴儿逃到爱丁堡的心境也注入了。一个单身母亲推着婴儿车在咖啡馆写作,哪里都比充满失败的婚姻好。有时候离开不是奔向什么,只是逃离什么。这种勇气不是莽撞,是幸存者的本能。
你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴著你,在你心中。 But know this; the ones that love us never really leave us. And you can always find them in here.
-- Sirius Black(天狼星・布莱克) 《哈利波特-阿兹卡班的逃犯》
你最恐惧的其实是恐惧本身。 That suggests that what you fear most of all... is fear itself.
-- Remus Lupin(雷木思・路平) 《哈利波特-阿兹卡班的逃犯》
我们还是可以找点乐子,虽然是在这么黑暗的时期,只要点燃灯,光明就会再现。 But you know happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light.
-- 《哈利波特-阿兹卡班的逃犯》
我永远不会忘记第一次走进学校的感觉,以自由之身再度走进去感觉一定很好。 I will never forget the first time I walked through those doors, it will be nice to do it again as a free man.
-- 《哈利波特-阿兹卡班的逃犯》
小孩子所说的话就算是事实,也无足轻重,尤其是对那些不善聆听的人。 A child"s voice, however honest and true, is meaningless to those who"ve forgotten how to listen.
-- 《哈利波特-阿兹卡班的逃犯》
我宁愿死,也不会背叛朋友。 I would die, rather than betray my friends!
-- 《哈利波特-阿兹卡班的逃犯》
哪怕在最黑暗的时刻,我们也总能找到快乐,只要记得把灯点亮。
-- 《哈利波特-阿兹卡班的逃犯》
恐惧本身并不可耻,重要的是如何面对它。
-- 《哈利波特-阿兹卡班的逃犯》