It occurred to me that there was no difference between men, in intelligence or race, so profound as the difference between the sick and the well.
— F. Scott Fitzgerald 《The Great Gatsby》
当世意义
现世意义
小结
李响的三十岁生日
适合经历重大挫折后自我疗愈
承认“无能为力”的阶段性存在,是走出创伤的第一步。
适合写在个人日记的扉页
标记那些塑造了你的、寂静的转折点。
适合送给正在经历低谷的朋友
告诉他,我懂那种“看着一切发生”的孤独,我在这里。
评论区
kathy_shenhuaping
现代版大概是看着存款数字归零,房贷催缴短信一条接一条
设计署
其实现代人的孤独更隐蔽些。可能是凌晨三点刷朋友圈时,突然发现所有人都朝着与你相反的方向奔跑。你站在原地,连挥手道别都显得多余。
A 李洋 🍊
有时候不是不想动,是根本不知道手该往哪里伸
小雷_1290
其实最孤独的不是崩溃的瞬间,而是事后你试图向人描述时,对方礼貌性点头说“理解”的样子。就像隔着防弹玻璃看火灾,你能看见火焰,却感受不到温度。
团团joy
其实最可怕的是崩塌后还要假装世界依然完整
dpuser_5841913131
《了不起的盖茨比》里这种时刻太多了,每次重读都有新刺痛
小清新725
其实凝视崩塌也是一种勇气,多少人连看的勇气都没有
半杯红酒
经历过亲人重病的人应该都懂这种凝视,医学上叫“解离状态”
奶油菠菜小分队-棠以
想起抑郁症最严重的那年,每天看着窗外的梧桐从绿变黄。不是悲伤也不是痛苦,就是纯粹的空白,像台死机的电脑屏幕。现在想来,那大概就是灵魂在默默坍塌的过程吧。
大脸妮
写得很好
It occurred to me that there was no difference between men, in intelligence or race, so profound as the difference between the sick and the well.
— F. Scott Fitzgerald 《The Great Gatsby》
这世上并不是所有人,都有你拥有的那些优势。
— 斯科特・菲茨杰拉德 《The Great Gatsby》
Let us learn to show our friendship for a man when he is alive and not after he is dead.
— 《The Great Gatsby》
I was within and without. Enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life.
— 《The Great Gatsby》