我的生命不过是温柔的疯狂 眼里一片海 我却不肯蓝
-- 兰波
当世意义
现世意义
小结
程序员与他的两个神
适合作为个性签名
宣告你既尊重传统,更忠于内心的独立姿态。
适合在开启新项目时自我激励
提醒自己平衡学习他人与信任原创,点燃双重驱动力。
适合送给追求创造的朋友
一份深刻的礼物,祝福对方在探索之路上既得指引,又不失本真。
评论区
就嘎头
后来他在非洲写信抱怨“这里连本书都没有”,那个需要书籍的少年早就被他自己献祭了
珠宝达人Faye菲
十五岁少年说这话时眼睛该多亮啊,可惜后来他在亚丁湾数银币时,早忘了巴黎阁楼里那封滚烫的信
卡卡
想起魏尔伦的哀叹:“那个兰波死了,死在他决定停止写诗的那个下午”
Blair
这句话让我想起北岛译兰波时遇到的困境:法语那种爆破音在中文里会软化。就像“崇拜自己”这个动作,在东方语境里总带着羞耻感。我们习惯把天才供奉在远处,却不敢承认每个人内心都有个待开发的野蛮大陆。
delidot
少年狂妄症样本
柔情似水_2987
这句话最伤人的是“永远”——十五岁的永远,短得像他抽完那截劣质烟卷的时间
小娜P
兰波要是玩句子控,肯定天天被举报——太烧语法系统了
朱丹妮Dannyi
这句话翻译过来是不是:写诗时听缪斯的,活下去得听自己的?
张铁锤SKY
想起去年在旧书店翻到泛黄的《彩画集》,扉页有前主人铅笔写的“兰波骗了我”。当时笑出声,现在突然理解——当你把生命献给词语炼金术,最后发现词语永远追不上真实。所谓崇拜自己,或许是场持续一生的华丽骗局。
潇潇呀
兰波后期书信里算骆驼数量的字迹,和十五岁这封信的笔迹,真的是同一个人写的吗
我的生命不过是温柔的疯狂 眼里一片海 我却不肯蓝
-- 兰波
他没成便曾看见像一朵圣洁的百合花似的那十心能波涛上 飘可也是为发人过的裹为子一利向长长的而立纱安眠的奥菲莉亚。
-- 兰波 《奥菲莉亚》
夏日蓝色的黄昏里,我将走上幽径, 不顾麦茎刺肤,漫步地踏青; 感受那沁凉渗入脚心,我梦幻…… 长风啊,轻拂我的头顶。 我将什么也不说,什么也不动; 无边的爱却自灵魂深处泛滥。
-- 兰波 《黄昏》
微微颤抖的柳丝扑在用自和西利向好发的肩头泪如雨
-- 兰波 《奥菲莉亚》
――诗人说,你在长夜的星光下 来找寻你采撷的花朵, 说他曾在水上看见,枕着长长纱巾的 洁白的奥菲利亚随风飘动,像一朵盛大的百合。
-- 兰波 《奥菲利亚》
生活是人人都必须扮演的闹剧。
-- 兰波 《地狱一季》
噢,士兵们,死亡这高贵的情人 将你们播撒在旧日的犁痕中 为使你们再生? 你们的血洗清了被玷污的高尚 瓦米尔的死者,弗洛吕的死者,意大利的死者 千万基督徒的目光 因此温存而忧伤
-- 兰波 《兰波作品全集》
我们的目光像母牛一样迟钝 但眼睛不再流泪 我们前进,前进 当我们耕耘了一片土地 当我们将半截身体埋进黄土 我们才能得到一点小费 回来在深夜的茅屋里生一堆火 让我们的孩子烤出一块热面包
-- 兰波 《兰波作品全集》
我走到户外,如果一束光将我刺伤,我将死于苍苔。
-- 兰波 《兰波作品全集》
噢,我受了那么多苦,作为奖赏,你肯将儿童书本里的未来赐予我吗?
-- 兰波 《兰波作品全集》