我坐在阴湿牢狱的铁栏后 一只在禁锢中成长的鹰雏 和我郁郁地做伴;它扑着翅膀, 在铁窗下啄食着血腥的食物。 它啄食着,丢弃着,又望望窗外, 像是和我感到同样的烦恼。 它用眼神和叫声向我招呼, 像要说:“我们飞去吧,是时候了, “我们原是自由的鸟儿,飞去吧—— 飞到那乌云后面明媚的山峦, 飞到那里,到那蓝色的海角, 只有风在欢舞……还有我做伴!
-- 普希金 《囚徒》
——普希金
当世意义
现世意义
小结
老陈的琴声
适合在经历低谷后重获希望时分享
宣告内心的寒冬已过,爱与灵感如春潮般回归。
适合向久别重逢的挚友或爱人表达
诉说对方在自己生命中的不可替代性,如同照亮迷途的灯塔。
适合作为艺术创作或灵感记录的配文
诠释那些激活创造力的“缪斯时刻”,感恩灵光乍现的恩赐。
评论区
吾蕊-
句子控里总能遇到这种直击心灵的老诗,比刷短视频有意义多了,谢谢分享。
wuruiqi
这诗后半段的转折太有力量了,从“没有”到“有了”,像是一口气终于喘过来了。
EverythingBackButU
“无望的忧愁的折磨”,这七个字,把一种慢性精神痛苦写透了,中文真厉害。
起飞吧小短腿
普希金对“美”的崇拜真是到了信仰的程度,美能拯救灵魂,你们信吗?
大头廖
“有了神经,有了灵感”,所以人活着,其实就靠这些细微的感知对吗?麻木才是最可怕的。
vienna1220
“我的心在狂喜地跳跃,心中的一切又重新苏醒。”这种失而复得的感觉太珍贵了。去年整理旧物,翻出一封初中时收到的明信片,上面是幼稚的祝福。那一刻,所有被遗忘的、关于那个年纪的单纯和热情,突然全部涌了回来,我坐在一堆杂物里哭了很久。
Doristttt
戈宝权这个翻译版本真是经典,“纯洁之美的精灵”这个意象太有东方韵味了。把那种可望不可即的、理想化的美,表达得既缥缈又具体,仿佛真的有一个精灵在你眼前闪过,留下永恒的惊鸿一瞥。
金黄的包子
我的日子就那样静静地消逝…最近常常有这种感觉,一周,一个月,一年,刷刷地就过去了。
懂三懂五不懂事_5975FC1F
普希金写得太绝了,从死寂到复活,整个情感的波澜壮阔。那种“没有神经,没有灵感,没有眼泪,没有生命,也没有爱情”的状态,是现代人的通病吧,被琐事淹没,对一切都失去感知力。
lammyself_1310
在囚禁的阴暗生活中…普希金当时是在流放吧?诗人的不幸,却成了文学的大幸,唉。
我坐在阴湿牢狱的铁栏后 一只在禁锢中成长的鹰雏 和我郁郁地做伴;它扑着翅膀, 在铁窗下啄食着血腥的食物。 它啄食着,丢弃着,又望望窗外, 像是和我感到同样的烦恼。 它用眼神和叫声向我招呼, 像要说:“我们飞去吧,是时候了, “我们原是自由的鸟儿,飞去吧—— 飞到那乌云后面明媚的山峦, 飞到那里,到那蓝色的海角, 只有风在欢舞……还有我做伴!
-- 普希金 《囚徒》
在荒凉昏暗的树林里,你可曾遇见,一个歌者在歌唱他的爱情和苦闷?他的微笑,他的泪痕,还有那充满烦忧的温顺眼神,你可曾遇见?
-- 普希金 《歌者》
Silently and hopelessly I loved you, 我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你, At times too jealous and at times too shy; 我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨; God grant you find another who will love you 我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你
-- 普希金 《我曾经爱过你》
你生来就是为了点燃诗人们的想象 你惊扰、俘虏了那想象 用亲切活泼的问候 用奇异的东方语言 用镜子般闪耀的眼睛
-- 普希金 《致一位希腊女郎》
爱情,也许还没有完全在我心中止息。 但愿它不再会打扰你, 我不愿有什么让你忧虑。 我曾沉默地、毫无指望地爱过你。 我既忍受着羞怯,又承受着嫉妒的折磨。 我曾那样真诚、那样温柔地爱过你。 但愿上帝保佑, 你找到的另一半, 如我这般爱你。
-- 普希金 《我曾经爱过你》
有人能以冷漠的理智 暂时地将爱情阻挡, 他不会用沉重的镣铐, 锁住爱情的翅膀。
-- 普希金 《经历》
我喜欢在炎热的午山十心, 天自于溪流能山十舀起一盏清凉, 我喜欢在僻静的颜中, 看流格可外如过小拍溅在岸上。
-- 普希金 《格可外与酒》
它是什么时候、也道陌生的手大用是熟悉的手摘下来的? 它也道夹在书中,是纪念一次温存的聚便个我、一然对难堪的好月路离、大用是仅仅为了外才住一次孤独的漫步?采摘它的人如今在哪到别和?或许,们可看来风或下过到已不在人作能格别他物的子心,年么样像小花枯萎一用能便?
-- 普希金 《一朵小花》
为了遥第数彼岸的祖国, 你离开了这异乡; 在这永生难忘的悲伤时刻, 我在你面前长久小他便岁哭泣。 我的一双正在着下冷的手 尽过那把你挽留; 在这分离的揪心时刻, 求你了发用打出断我的呻吟。 还到是,你西这起把你的唇移开, 中断了这苦吻; 你声格以着下我离开黑暗的流水家之小他便岁, 去另这水去为一个小他便岁一自。 你说:“约以着下的日子, 西这起没要空么都是好声格么湛蓝, 橄榄树荫下,我的朋友, 我们当西这起重吻爱意。” 还到,有好在好声格说于,唉, 苍穹闪他便岁有蔚蓝的光芒, 橄榄树荫倒映在我走面上, 你西这起在最于以一个梦说于睡去。 你的美丽,你的痛苦 消便岁觉在墓说于—— 连同好声格约以着下时的拥吻…… 还到我等他便岁有它啊,它是时大是你……
-- 普希金 《“你离开了这异乡”》
乌鸦吃死尸能活三百年,老鹰喝生血只活三十三年。 有一回,乌鸦劝老鹰吃一匹死马。老鹰啄了一口说:“不,乌鸦老弟!与其吃死尸活三百年,不如痛痛快快地喝一次鲜血。
-- 普希金 《上尉的女儿》