爱你没有原因,只需要有你一颗永远不变的心!
— 《麦田的守望者》
句子背景
源自网络。这句话并非出自塞林格的《麦田里的守望者》,但因其对纯粹情感的呼唤,常被网友们引用和传播。
“如果你曾觉得全世界都虚伪透顶,那你就是霍尔顿·考尔菲德的同类。”
爱你没有原因,只需要有你一颗永远不变的心!
— 《麦田的守望者》
句子背景
源自网络。这句话并非出自塞林格的《麦田里的守望者》,但因其对纯粹情感的呼唤,常被网友们引用和传播。
你哪怕去十万次,那个爱斯基摩人依旧刚捉到两条鱼;那些鸟依旧往南飞;鹿依旧就在水洞边喝水,她们的角依然那么美丽,它们的腿依旧又细又好看;那个裸着乳房的印第安女人依旧在织同一条毯子。给也不会改变样儿。唯一变样的东西只有你自己。倒不一定是老什么的。严格来说,倒不一定是这个。
— 塞林格 《麦田的守望者》
句子背景
源自塞林格《麦田的守望者》。这是主人公霍尔顿在纽约自然历史博物馆里的内心独白。博物馆里那些静止的标本和模型——爱斯基摩人、飞鸟、鹿、印第安女人——构成了一个永恒不变、循环往复的冰冷世界,与他内心混乱、迷茫、抗拒成长的剧烈变化形成残酷对照。
只有接受过教育的人才能够对这个世界做出伟大的贡献,这样的说法当然不对。不过我的确要说,受过教育的和有学问的人如果有聪明才智和创造力----不幸的是这样的情况并不多-----他们表达自己的思想更清楚,他们通常还有热情吧自己的思想贯彻到底。而且-----最重要的一点-----他们十有九个要比那种没有学问的思想家谦恭的多。
— 《麦田的守望者》
句子背景
源自《麦田的守望者》。主人公霍尔顿在经历了对成人世界虚伪的种种失望后,与他的老师安托利尼先生进行了一次深夜长谈。这段话并非出自霍尔顿之口,而是安托利尼先生试图引导这位愤世嫉俗的年轻人时,对“教育”与“贡献”关系的一次深刻而审慎的剖析。
他口口声声跟我说,我要不喜欢那些门徒,也就是不喜欢耶稣本人。他说,既然耶稣选择了那些门徒,你就应该喜欢他们。我说,我也知道他选择了他们,不过他只是随便挑选的。我说,他没有时间对每个人作仔细研究。
— 塞林格 《麦田的守望者》
句子背景
源自塞林格《麦田的守望者》。主人公霍尔顿·考尔菲德在与历史老师斯宾塞先生交谈时,对老师“爱屋及乌”的宗教逻辑提出了尖锐反驳,展现了他对成人世界虚伪教条的敏锐洞察与不妥协。
一个穿着无尾礼服和一双四轮溜冰鞋的家伙出来表演,他在一嘟噜小桌子底下钻来钻去,一边还说这笑话。他溜得倒是非常好,可我并不怎么欣赏,因为我的脑子里老是想像他是怎样彻夜苦练,为了将来在舞台上表演。
— 塞林格 《麦田的守望者》
句子背景
源自塞林格《麦田的守望者》。这是主人公霍尔顿在纽约夜总会看表演时的一段内心独白,他厌恶成人世界的虚伪,即使在看似轻松有趣的娱乐时刻,也本能地看穿了背后的辛苦与刻意。
你看得出来他不想和我谈论任何严肃的问题。那帮聪明的人就是这个毛病。他们从来不想和你讨论任何严肃的问题,除非是他们自己想谈。
— 塞林格 《麦田的守望者》
句子背景
源自塞林格《麦田的守望者》。主人公霍尔顿·考尔菲德是个对成人世界虚伪深感厌恶的叛逆少年,他满腹心事与困惑,却发现在他眼中那些“聪明”、“世故”的人,总是巧妙地回避任何触及真实与深刻的交流。