这个世界正是在那些被遗弃的废物上建立起来的。
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳的史诗巨著《流浪者史诗》,通过流浪者族群跨越千年的迁徙史,展现文明如何在废墟与遗忘中重生
“一部跨越三代人的移民史诗,让你重新思考"家"的真正含义”
这个世界正是在那些被遗弃的废物上建立起来的。
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳的史诗巨著《流浪者史诗》,通过流浪者族群跨越千年的迁徙史,展现文明如何在废墟与遗忘中重生
有很多受过教育的阿富汗男人憎恨罩袍,他们告诉我们,被迫穿着罩袍对女性的健康有害,还会损伤她们的视力,但这个传统却还保留着。一到十三岁,所有的女性就会被赶进这个与世隔绝的世界,从此无法逃离。 然而,我必须得承认,这些鬼魂一般的人影,让城市生活有了一种深沉的性感。她们所穿的往往是昂贵的织品,上面有美丽的褶皱。与她们相遇自有一种神秘性,让人不由得猜想着这个蚕茧后面藏着何等可人儿。我很少如此关注女人,或者说,痴迷女人,因为我身在阿富汗,而这里看不见女人。
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳1951年出版的《流浪者史诗》,该书通过西方旅行者视角观察中东文化。这段描述发生在主人公游历阿富汗时,目睹当地女性被迫穿戴罩袍(布尔卡)的社会现象,展现了传统文化与现代认知的剧烈冲突。
我平静地说:“不要因为我们有少数几个变态的人,就来判断我们整个民族。” “你们有很多很多的变态,多得数也数不完。”他向我保证,“我们在犹太人身上大发淫威。有一天你们会对黑奴大发淫威。”
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳的史诗小说《流浪者史诗》,描写二战后犹太人与黑人群体在种族歧视下的对话场景。说话者是一位犹太裔角色,正在反驳对方将个别极端行为上升为对整个民族的污名化指控。
他坐回椅子上,给自己倒了一杯酒,回忆道:“这个荒唐透顶的阿富汗政府。有人说,‘阿富汗青年出国,生活就必须过得像个绅士。’于是政府拿出了高额消费账户让我们买凯迪拉克牌轿车。你可知道我在沃顿的时候他们给我多少补贴?每月一千美元。怪不得女孩儿们都想嫁给我们。可还是这个政府又把我弄回国,你知道我现在挣多少钱――每月二十一美元。眼下,纳兹鲁拉正在坎大哈西边的地方主持水利灌溉项目,每月挣二十七美元……大概就是这个数儿。”
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳的小说《流浪者史诗》,通过主人公回忆展现冷战时期阿富汗政府用高额补贴吸引海外精英回国,却无法提供相匹配的国内待遇的矛盾现象
如果大家都知道事情的真相,有一半阿富汗人其实是犹太人的后裔。几百年来我们一直吹嘘自己是以色列失落的部落。然后希特勒又册封我们为雅利安人,这让我们得到不少好处。 我认为我们是个很妙的大杂烩。 我有可能本身就是犹太人。 也许是蒙古人,也许是印度人,也许是塔吉克人。但是我也是百分之百的雅利安人,因为我有哥廷根大学的证书为证。
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳的小说《流浪者史诗》,通过主人公的独白展现阿富汗地区复杂的民族迁徙与身份建构历史,映射殖民时期种族标签的政治操纵性
沙漠地区的规矩是,无论什么人,只要走进客栈,不管他在这里面遇到了什么样的仇人都可以安心过夜。这里一定发生过许多荡气回肠的故事――血海深仇的敌人在这里狭路相逢,共享同一个庇护所。
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳的小说《流浪者史诗》,描述了沙漠地区客栈的特殊规矩——任何进入者,无论遇到何等仇敌,都可在此安全过夜,这源于游牧文化中对 hospitality(待客之道)的古老尊崇,庇护旅人免受沙漠残酷环境的威胁。
历史潮流推动伊斯兰世界实行多妻制度,最终也会推动全世界。例如在法国,我认为他们的解决办法实在可悲……情妇、私通、丑闻、凶杀。
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自美国作家詹姆斯・A・米切纳1951年出版的小说《流浪者史诗》,书中通过跨文化视角探讨中东与西方价值观冲突,此段出自角色对伊斯兰多妻制与西方社会现象的对比反思
每个参加投石处决的人都希望一辈子能继续这样做。如果你今晚告诉他们你要禁止,他们会杀掉你的。
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳的小说《流浪者史诗》,描述了一个虚构社会中群体通过投石处决维持暴力秩序的场景,暗喻权力机制的残酷惯性。
我远远地看到了那些游牧民族的女性,一身黑衣,佩戴着亮晶晶的珠宝。她们走路的样子极其优雅――我只能这么形容――而且不穿罩袍。她们是自由的,这些野蛮的游牧民族在亚细亚平原的高地上来回迁徙。夕阳西下,红色的光辉照亮了她们黝黑的面颊,使她们具备了一种动物特有的、全神贯注的气质,游曳在天地之间。三千多年来,她们的祖先在亚细亚国家的国界之间穿梭来去,没人能想出办法来阻止他们。 在他们每年横穿阿富汗的旅程中,普文达人肯定非常鄙视阿富汗人囚禁女性,把她们藏在麻袋里,将其视作奴隶的做法,而普文达女性却可以按照自己的意志来去自由。 “她们对你们的制度是一种冒犯。”我告诉努尔。
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳的历史小说《流浪者史诗》,叙述者在中亚草原偶遇普文达游牧民族,通过对比阿富汗对女性的禁锢,凸显游牧文明中女性独特的自由与尊严
谈话所在的房间具有相当的历史意义,要想了解这个国家的任何现状都得从这个房间说起。这里曾经发生过改朝换代、惊心动魄的谋杀案,熬过旷日持久的围城战,召开过秘密会议,最奇特的是,沙?汗还在这里主持过基督教婚礼。从欧洲背井离乡来到这里的人要想跟各国使馆的女基督教徒结婚,都只能在这里举行婚礼,因为在喀布尔要找到基督教牧师可是难上加难。 房间本身就是个坚固的堡垒,由德国设计师建造,由只卖顶级货的丹麦商人负责装修,房间的装饰品交给法国人包办,光是运费就花了一万一千美元。其中一面墙上挂着一幅毕加索的作品,但是法国人不管怎么设计,都改变不了它那种日耳曼人特有的厚重之感,但它仍然是个典型的阿富汗人的社交沙龙。
— 詹姆斯・A・米切纳 《流浪者史诗》
句子背景
源自詹姆斯・A・米切纳的《流浪者史诗》,这个房间是喀布尔最具传奇色彩的社交沙龙,德国建造、丹麦装修、法国装饰的跨国结晶,见证过政权更迭、谋杀案、围城战和跨宗教婚礼