女人很清楚,虽然诗人会向她献诗,称赞她的鉴赏力,请她批评指正,还喝她的茶,但这绝不代表他尊重她的意见,钦佩她的理解力,不会用他的笔刺穿她的身体。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔夫的小说《奥兰多》。主角奥兰多跨越数百年,由男性变为女性,这句内心独白发生在他/她以女性身份进入18世纪伦敦文艺圈时,洞察了男性文人对待女性“鉴赏家”的复杂态度。
“一部跨越四百年、转换性别的奇幻史诗,带你重新思考时间、身份与自我。”
女人很清楚,虽然诗人会向她献诗,称赞她的鉴赏力,请她批评指正,还喝她的茶,但这绝不代表他尊重她的意见,钦佩她的理解力,不会用他的笔刺穿她的身体。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔夫的小说《奥兰多》。主角奥兰多跨越数百年,由男性变为女性,这句内心独白发生在他/她以女性身份进入18世纪伦敦文艺圈时,洞察了男性文人对待女性“鉴赏家”的复杂态度。
他们拿走蜡烛,他就养萤火虫照明,他们拿走萤火虫,他就用火绒,几乎把房子烧掉,简而言之,他是一位患上文学病的贵族。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔芙的奇幻传记小说《奥兰多》。主角奥兰多是一位跨越了四百年时光、由男变女的贵族,这句话描述的是他/她在青年时期,对文学创作陷入一种近乎痴狂的迷恋状态。
为了防止一个水手从桅顶上掉下来,一个女人就得把她的美遮掩起来,这事多么荒唐啊。“见他们的鬼去吧!”她说。她第一次意识到,如果她生来就是女的,童年时代受到的教导必定是关于女人的神圣责任。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自伍尔夫的小说《奥兰多》。主角奥兰多跨越了四百年时光,从伊丽莎白时代的贵族少年,神秘地转变为女性。这句话发生在他/她变为女性后,以女性身份登上自己的船只时,被大副以“会令水手分心失足”为由,要求用披风遮住双腿。
毁灭和死亡,终究覆盖一切,他想。人生的尽头是坟墓。蛆虫将吞噬我们。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔夫的小说《奥兰多》。这是主人公奥兰多在经历了四百年人生,从文艺复兴时期的贵族青年变为20世纪的现代女性后,于墓园中凝视死亡时所生发的哲思。小说的奇幻背景让这种对生命终极性的思考,更显深邃与普遍。
活力、风度、浪漫、憨傻、诗意、青春——她读他,就像读书一样。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔夫的小说《奥兰多》。主人公奥兰多是一位跨越了四百年时光、由男变女的传奇人物。这句话描述的是,当奥兰多(此时为男性)与俄国公主萨莎坠入爱河时,萨莎凝视奥兰多,从他身上所读到的复杂而迷人的特质。
“差点从船桅顶上掉下来,”她想,“就因为看见了女人的腿;穿的像盖伊•福克斯一样招摇过市,就为了博得女人的赞美;不让女人接受教育,就为了不被她们嘲笑;一面对小丫头低三下四、大献殷勤,一面又摆出一副造物主的架势——天哪!他们就是这样愚弄我们”
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔夫的小说《奥兰多》。主角奥兰多历经四百年,从伊丽莎白时代的贵族少年转变为20世纪的独立女性。这段内心独白,发生在她/他经历过两种性别身份后,以女性的视角回望并嘲讽男性世界那些荒诞、自相矛盾的行为逻辑。
两性之间虽然有差别,但它们相互交融,在每个人身上都会发生从一种性别到另一种性别的游移不定。通常只是衣服让我们看起来像男人或像女人,而这种性别的表象往往与其内在正相反。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔夫于1928年发表的长篇小说《奥兰多》。这部作品讲述了一位名叫奥兰多的贵族,从16世纪的伊丽莎白时代一直生活到20世纪,期间他从一位英俊的年轻贵族男子,在一场长眠后神秘地转变为了女性,并以此身份继续生活了几个世纪的故事。小说以此奇幻设定,探索了性别、身份与时间的流动性。
“如果我露腿差点儿要了一个有妻儿的老实人的命,那我出于人道,一定要严严实实地把腿遮住。”奥兰多想。可她世上最美的就是她的腿啊。为了防止一个水手从桅顶上掉下来,一个女人就得把她的美遮掩起来,这是多么荒唐啊。“见他们的鬼去吧”她说。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔夫的奇幻传记小说《奥兰多》。主人公奥兰多是一位跨越了四百年时光、由男性转变为女性的贵族。这段内心独白发生在她以女性身份登上轮船,准备返回英国时。她意识到,自己作为女性所展现的美(尤其是她引以为傲的双腿),竟可能成为扰乱男性心神、甚至引发“灾难”的“危险品”,因而被社会要求隐藏。
在昏暗中,一只黑色的巨大翅膀,把最痛苦的记忆,即可能让人的生活一蹶不振的记忆,一笔勾销,抹去它的苦涩,为它们涂上光亮的色彩,甚至是最丑陋的最卑贱的记忆也是如此。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔芙的奇幻传记小说《奥兰多》。主人公奥兰多跨越了四百年时光,从伊丽莎白时代的贵族少年变为二十世纪的独立女性,经历了无数爱恨、失去与重生。这句话描绘了时间与意识如何作用于人的内心,将尖锐的伤痛沉淀为生命底色的一部分。
终于,她把车停在了马歇尔斯内尔格罗夫百货商店门口,走进店去。她一下子就被笼罩在憧憧光影和各种气味之中。现代犹如滚烫的水珠洒落在她的身上。
— 弗吉尼亚·伍尔夫 《奥兰多》
句子背景
源自弗吉尼亚·伍尔夫的小说《奥兰多》。主角奥兰多是一位跨越了数百年时光、从男性变为女性的传奇人物。在这一刻,经历了漫长岁月变迁的她,以现代女性的身份,第一次踏入二十世纪初的百货商店。