不我以归,忧心有忡
— 诗经 《诗经・邶风・击鼓》
句子背景
源自《诗经・邶风・击鼓》。这是一首远征士兵的思乡哀歌。诗中描写了战士被迫离家、久戍不归,在军阵之中思念妻子,回忆往昔盟约,内心充满忧虑与绝望的复杂心情。
展开全文...
完善
“一首最古老的情诗,藏着中国男人最深的铁汉柔情。”
不我以归,忧心有忡
— 诗经 《诗经・邶风・击鼓》
句子背景
源自《诗经・邶风・击鼓》。这是一首远征士兵的思乡哀歌。诗中描写了战士被迫离家、久戍不归,在军阵之中思念妻子,回忆往昔盟约,内心充满忧虑与绝望的复杂心情。
痴儿归佛,半世寂寞,生子契阔,与子成说。
— 《诗经・邶风・击鼓》
句子背景
源自《诗经・邶风・击鼓》。这是一首征夫思家的诗,描绘了士兵被迫远征,与妻子分离的苦痛。诗中既有对战争的厌恶,也有对“执子之手,与子偕老”这一誓约的深切怀念与无法实现的哀伤。
文姜: 有女同车,颜如舜华。
— 《诗经・邶风・击鼓》
句子背景
源自《诗经·郑风·有女同车》。这首诗并非出自《邶风·击鼓》,而是描绘了一位男子在迎娶新娘的途中,目睹新娘美貌时的惊喜与赞叹。“文姜”是《诗经》中对此女子的美称,意指她容颜光彩照人。
死生契阔,与子相悦,执子之手,与子偕老整句意思"生死离合,与她已山盟海誓。拉住她的手,与她偕老到白头。"
— 《诗经・邶风・击鼓》
句子背景
源自《诗经・邶风・击鼓》。这是远征士兵在战场上的内心独白,面对残酷的生死离别,他在回忆中紧紧抓住与妻子在家乡的誓言。