Elegy Written in a Country Churchyard 墓地挽歌 The curfew tolls the knell of parting day, 晚钟送终了这一天, The lowing herd wind slowly o'er the lea, 牛羊咻咻然徐度原野, The ploughman homeward plods his weary way, 农夫倦步长道回家, And leaves the world to darkness and to me. 仅余我与暮色平分此世界。
— 托马斯・格雷 《此地无挽歌》
句子背景
源自托马斯・格雷的经典诗作《墓园挽歌》。诗人漫步于乡村教堂的墓地,在日落时分的静谧中,目睹农夫归家、牛羊回栏,世界逐渐被暮色笼罩。他独自面对这片宁静与逝者长眠之地,心中涌起对平凡生命、时间流逝与死亡意义的深邃思考。
展开全文...
完善