你应该这样去爱,没有恐惧,没有障碍,不用去想明天。然后,之后没有遗憾。
— 巴恩斯 《时间的噪音》
句子背景
出自朱利安·巴恩斯的《时间的噪音》,讲述肖斯塔科维奇在苏联体制下的生存困境。他在恐惧中挣扎,却渴望纯粹的爱与艺术。这句话是他在混乱时代中对内心宁静的渴望。
“一个被音乐和恐惧撕裂的天才,在历史洪流中如何保持内心的旋律?”
你应该这样去爱,没有恐惧,没有障碍,不用去想明天。然后,之后没有遗憾。
— 巴恩斯 《时间的噪音》
句子背景
出自朱利安·巴恩斯的《时间的噪音》,讲述肖斯塔科维奇在苏联体制下的生存困境。他在恐惧中挣扎,却渴望纯粹的爱与艺术。这句话是他在混乱时代中对内心宁静的渴望。
他在纽约和平大会上的质问者,尼古拉斯・纳博科夫,果然是受中情局资助。斯特拉文斯基在会议期间表现出来的冷漠超然,也不仅仅如他在电报里所说,是出于“道德和审美”,还有政治原因。正如他的传记作者斯蒂芬・沃尔什所说:“就像所有战后在美国的白俄一样,斯特拉文斯基……当然不可能轻易参加这种支持亲共宣传的活动,去危及他来之不易的地位,即,当一个忠诚的美国人。”
— 朱利安・巴恩斯 《时间的噪音》
句子背景
这段描述出自朱利安·巴恩斯的小说《时间的噪音》,聚焦作曲家斯特拉文斯基在冷战时期回到苏联访问的复杂心境。书中虚构了他在纽约参加“科学与世界事务会议”(常被称为和平大会)的片段,揭示了冷战背景下,艺术活动往往被东西方意识形态斗争所渗透和利用的残酷现实。
现在,他见多了生活种种,被时代的噪音变成了聋子,他觉得莎士比亚很有可能是对的,说的是实话:不过只是就他的时代而言。在世界还更年轻的时候,当神秘和信仰还当道的时候,很有可能魔鬼也许也有良心。但再也不是了。世界在前进,变得更科学,更实际,很少再被古老迷信控制。暴君也在进化。也许良心不再有进化功能,因此被剔除了。如果能穿透现代暴君的皮肤,一层一层地深入,你会发现肌理没有变化,包裹在内的冷酷更加冷酷了;找不到良心可以深藏的洞穴。
— 朱利安・巴恩斯 《时间的噪音》
句子背景
源自朱利安·巴恩斯的小说《时间的噪音》。这部作品以苏联作曲家肖斯塔科维奇为原型,描绘他在极权主义时代下的生存与艺术挣扎。这段内心独白,是主人公在历经审查、恐惧与妥协后,对权力本质的冷酷审视。
他想起了扎克列夫斯基,还有那座“大房子”,以及谁可能会在那里取代扎克列夫斯基。应该已经有人这么做了。从来不缺扎克列夫斯基们,这个世界不缺,这个世界就是这样子造起来的。可能抵达理想世界后,确切地说,那差不多是两千亿年后,扎克列夫斯基们就不需要再存在了。 时不时地,他的脑子拒绝去相信发生的事情。这不可能,因为从来不可能,就像少校看见长颈鹿时这么说。但这是可能的,它也发生了。
— 朱利安・巴恩斯 《时间的噪音》
句子背景
源自朱利安・巴恩斯的传记小说《时间的噪音》。小说描绘了苏联作曲家肖斯塔科维奇在极权阴影下,与恐惧、审查、妥协共舞的一生。主人公时常被迫进行自我批判,并目睹同行、官员(如扎克列夫斯基这类权力的象征)在体制中的浮沉。
他可以从公寓里拿一把椅子过来。但他紧张的神经无论如何都要让他合乎寻常。显然,坐着等电梯看上去多怪啊。 他的情境突如其来,但又完全合乎情理。就像生命里的其他事情。比如性欲。突如其来,但又完全合乎情理。 他试着让思绪停留在妮塔身上,但脑子不肯听话。它就像一只绿头苍蝇,聒噪而淫乱。它落在了塔尼娅身上,这是理所当然的。然后它嗡嗡嗡跑到了另一个女孩身上,那是罗扎利娅。他脸红了,是因为想到了她,还是为那个不合常情的事件暗暗自得? 元帅对他的眷顾,也是突如其来,但又完全合乎情理。对元帅的命运,也可以这样说吗?
— 朱利安・巴恩斯 《时间的噪音》
句子背景
源自朱利安·巴恩斯的小说《时间的噪音》。书中描绘了苏联作曲家肖斯塔科维奇在极权阴影下的生存状态。这段内心戏,正是他在等待电梯时,因恐惧被监听而引发的、关于“举止是否正常”的疯狂心理活动。在无处不在的压力下,一个简单的动作都被赋予了关乎生死的重量。