人物生平
艾米莉・狄金森(1830-1886)出生于马萨诸塞州阿默斯特一个显赫家庭。 年轻时接受正规教育,曾在霍利奥克女子神学院就读,但因思乡和健康问题辍学。 30岁后逐渐隐居,身着白衣,拒绝社交,通过信件与外界保持联系。 终身未婚,晚年几乎足不出户,却在阁楼房间创作了近1800首诗作。 去世后,妹妹拉维尼娅发现了她装满诗稿的抽屉,这些作品才得以面世。
“如果我不曾见过太阳,我本可以忍受黑暗,然而阳光已使我的荒凉,成为更新的荒凉。”
— 艾米莉・狄金森 《如果我不曾见过太阳》
句子背景
如果你能在秋季到来, 我会用掸子把夏季掸掉, 一半轻蔑,一半含笑。
— 艾米莉・狄金森 《如果你能在秋天到来》
句子背景
向晚的微光很早便开始,沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野,将下午深深幽禁。
— 艾米莉・狄金森 《夏之逃逸》
句子背景
Had I not seen the Sun ,I could have borne the shade. 我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过阳光。
— 艾米莉・狄金森 《如果我不曾见过太阳》
句子背景
我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过光明,可如今阳光把我的孤独照耀的更加荒凉。
— 艾米莉・狄金森 《如果我不曾见过太阳》
句子背景
I never saw a moor 我从未看过荒原 I never saw the sea 我从未看过海洋 You know i know the heather looks 可我知道石楠的容貌 And what a billow be 和狂涛巨浪 I never spoke with god 我从未与上帝交谈 Nor visited in heaven 也不曾拜访过天堂 Yet certain am i of the spot 可我好像已通过检查 As if the checks were given 一定会到那个地方
— 艾米莉・狄金森 《I never saw a moor》
句子背景
如果我不曾见到太阳,我本可以忍受黑暗,可如今,太阳把我的寂寞照得更加荒凉。
— 艾米莉・狄金森 《Had I not seen the Sun》
句子背景
如果你能在秋季到来,我么去用掸子把夏季掸掉,一半会界蔑,一半含年的真。
— 艾米莉・狄金森 《如果你在秋季到来》
句子背景
死亡,不过是我们对永生的迷恋。
— 艾米莉・狄金森 《狄金森诗选》
句子背景
高挂在天空的彩虹,永远无人能够触摸。 我想你了,可是我不能对你说。
— 艾米莉・狄金森 《I Think Of You But I Cannot Tell You》
句子背景