我合上眼眸,世界倒地死去。我抬起眼眸,一切重获新生。
-- 西尔维娅・普拉斯
当世意义
现世意义
小结
雨后的站台
适合疲惫时自我疗愈
当被压力压得喘不过气,试着寻找那个能与外界美好产生共鸣的“点”。
适合记录生活中的小确幸
为那些让内心突然打开、感受到与世界连接的瞬间写下注解。
适合鼓励他人走出低谷
温柔地提醒对方,幸福有时始于一次微小的、向外的注视与感受。
评论区
张俪
普拉斯总是能把那种内在的、几乎无法言说的震颤写得如此具象。一个“小小的回应的点”,像是灵魂深处被轻轻叩击后的涟漪,然后整个外部世界——空气、山峰、树林、人们——都成了可以呼吸进去的养分。幸福不是得到什么,而是突然发现,自己与万物之间那层透明的隔膜消失了,你就在它们之中,它们也在你之中。
JAY.CHEN
这不就是“心旷神怡”的终极版本吗?不仅是心情舒畅,是整个物理身体都被环境同化、充满了。
兔子爱胖纸
只有在极度孤独或开阔的环境里,人才可能感觉到那个“点”的存在吧。日常的喧嚣早就把它淹没了。
心蓝手绘
普拉斯的比喻总是带着一种尖锐的生理真实感,幸福不是飘着的,是沉甸甸地压在胸腔里的。
女Li
写得真好,但为什么我总觉得这幸福的背后,有种即将窒息的预兆?可能是我想多了。
暖树。
这种体验可遇不可求吧。刻意去山顶或海边等待,往往等来的只是疲惫和失望。
栗子1225
把幸福形容为肺部被景色充满,真是天才的写法。我们通常只想到心,原来呼吸也可以如此诗意而饱胀。
桃李年华 TLNH.生活馆
每次读到这种句子,就觉得自己语言的贫乏。人家能把那么微妙的感觉钉在纸上。
嘟嘟
嗯,深有同感。
喵茶茶
这描述让我想起潜水时浮出水面的那一刻,整个世界伴随着氧气猛地冲进身体,就是这种感觉!
我合上眼眸,世界倒地死去。我抬起眼眸,一切重获新生。
-- 西尔维娅・普拉斯
一个工人了里自过,扛时年一具粉红躯干。 储藏室堆地中心脏。 这是个多余器官的城市。 我后都裹住的手脚闻起来像橡胶一生道香。 此处种就个们可以修了里自想脑袋或认地西里没这肢体。 星好发五,小叫说过子们 用种就个们的铁环来交换手。 死者把自己的眼当睛留孩用地中我西里真之人。 爱是我的秃顶护里自的制服。 爱是我的诅咒的骨头与肌腱。 花瓶,经过修复,装时年 难以捉摸的玫瑰。 没这数并根手指形成一个盛阴影的碗。 我的缝补处发痒。物没那把认地西里在可作天。 我里自月没这完好如新。
-- 西尔维娅・普拉斯 《生日就在生诗》
我在下降,然而白灼灼的太阳却并未上升。它挂在波涛般的山巅之上,一个没有知觉的枢纽,没有它,世界就不可能存在。
-- 西尔维娅・普拉斯 《钟形罩》
所有爱和孤独都是自作自受。
-- 西尔维娅・普拉斯 《钟形罩》
我看见我的人生像小说中那棵无花果树一样,枝繁叶茂。 我看见自己坐在这棵无花果树的枝丫上,饥肠辘辘,就因为我下不了决心究竟摘取哪一枚果子。我哪枚都想要,但择一枚就意味着失去其余所有的果子。
-- 西尔维娅・普拉斯 《钟形罩》
因为不管我坐在哪里――在船甲板也好,在巴黎或曼谷的某个临街咖啡馆里也好――我都是坐在同一个钟形玻璃罩底,在我自己吐出来的酸腐空气中煎熬。
-- 西尔维娅・普拉斯 《钟形罩》
一场噩梦。 对于困在钟形罩里的那个人,那个大脑空白、停止生长的人,这个世界本身无疑是一场噩梦。 一场噩梦。 我记得一切的一切。
-- 西尔维娅・普拉斯 《钟形罩》
我合上眼睛,世界倒地死去。 我抬起眼帘,一切重获新生。 我想你只是我脑中幻象。
-- 西尔维娅・普拉斯 《钟形罩》
我一头栽了下去,越过以之字形滑雪的人们、学生、专家,穿过年复一年的双重人格、微笑、妥协,回到我自己的过去。
-- 西尔维娅・普拉斯 《钟形罩》
对我来说,构成世界的2大阵营不是天主教与新教徒,也不是共和党人与民主党人,或者黑人与白人,甚至不是男人与女人,而是跟人上过床的人与没有跟人上过床的人。人与人之间唯一构成差异的似乎就是这一点区别。
-- 西尔维娅・普拉斯 《钟形罩》