于是汤姆・康第穿着他那帝王的礼袍,戴着满身钻石,终于完全孤单地站着,与整个世界隔绝了。现在他成了个孤家寡人,占着一大片意味深长的空间。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》
当世意义
现世意义
小结
心伤的利息
适合在情感受挫后自我警醒
用理性的比喻冷却过热的情感,帮助自己看清付出与获得的真实比例。
适合写在个人日记的扉页
提醒自己在投入任何关系前,先做好承担其全部后果的心理准备。
适合作为对恋爱脑朋友的委婉提醒
不必直接泼冷水,分享这句话,让对方自己品味其中的权衡智慧。
评论区
大大王叫我来巡山
马克吐温还是这么一针见血,欢乐是即时的,心痛是滞后的,像延迟生效的毒药
Bella贝拉麻麻
哎,确实
superpage
爱情如果是商人,那婚姻是什么?是终身契约还是无限期分期付款?
Qu_z
现代人连心伤都伤不起了,忙着工作忙着生活,悲伤都要抽空进行
dpuser_9716166340
但如果没有那些欢乐,人生会不会太苍白了?哪怕要付利息
龙政璇
正在经历这种抵偿期,每天数着日子过,希望早点还清这笔债
小夏晴子
这句话适合写进失恋疗愈手册的第一页,让人清醒一点
bigbig琼
马克吐温要是活在现在,大概会发推特说爱情是P2P理财,随时暴雷
田田Mi咪兔
我不完全同意,有些爱情是平衡的,只是人们更容易记住伤痛而已
louie1228
太真实了。。
于是汤姆・康第穿着他那帝王的礼袍,戴着满身钻石,终于完全孤单地站着,与整个世界隔绝了。现在他成了个孤家寡人,占着一大片意味深长的空间。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》
他们就不仅要得到面包和住处,还要读书受教育。因为光只吃饱肚子,脑子里却闹饥荒,心灵也得不到营养,那是没有什么价值的。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》
看她那样子,似乎是非常委屈、非常伤心,因此他突然感到一阵耻辱,把他的得意情绪完全化成了灰烬,他那盗窃而来的国王的威风也烟消云散了。他的荣华一下子变得一钱不值,好像一些碎布片似的从他身上脱落下去了。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》
有人问美国作家马克吐温:“小错与大错有什么区别?”马克吐温答道:“如果你从餐馆里出来,把自己的伞留在那儿,而拿走了别人的伞,这叫小错。但是,如果你拿走了别人伞,而把自己的伞留在那里,这就叫大错。”
— 马克・吐温 《马克吐温》
It made my eyes water a little to remember her crying there all by herself in the night.
— 马克・吐温 《哈克贝利・费恩历险记》
I went down the rod away in the night, and slipped around front, and see her setting there by her candle in the window with her eyes towards the road and the tears in them; and I wished I could do something for her, but I couldn't, only to swear that I wouldn't never do nothing to grieve her any more.
— 马克・吐温 《哈克贝利 ・ 费恩历险记》
有一位牧师在讲坛上说教,马克吐温讨厌极了,有心要和他开一个玩笑。“牧师先生,你的讲词是在妙得很,只不过我曾在一本书上看见过,你说的每一个字都在上面。”牧师听了后不高兴地回答说:“我的讲词绝非抄袭!”“但是那本书上确是一字不差。 ” “那么请你把那书借我一看。”牧师无奈地说。于是,过了几天,这位牧师收到了马克吐温寄给他的一本书――字典。
— 马克・吐温 《马克吐温》
马克・吐温有一次到某地旅店投宿,别人事前告知他此地蚊子特别厉害。 他在服务台登记房间时,一只蚊子正好飞来。马克・吐温对服务员说:“早听说贵地蚊子十分聪明,果如其然,它竟会预先来看我登记的房间号码,以便晚上对号光临,饱餐一顿。” 服务员听后不禁大笑。结果那一夜马克・吐温睡得很好,因为服务员也记住了房间号码,提前进房做好灭蚊防蚊的工作。
— 马克・吐温 《马克吐温》
Well, by the end of three weeks everything was in pretty good shape.
— 马克・吐温 《哈克贝利 ・ 费恩历险记》
思想和灵魂处于贫乏状态时,吃饱肚子的意义不大。
— 马克・吐温 《王子与贫儿》