我看见在一家门洞里 台凳上丢弃着这只破鼓, 就把它背起回到森林, 我和它疯狂地轮番歌吟, 吟唱某种非人的惨祸。 它们不肯沉寂,我周围飘落的树叶,那衰老的榉叶! 我吟唱如何辛劳一天后, 沃琪儿⑦抖开她长长的黑发 遮住那将逝的日头, 把淡淡的幽香向风中抛洒。 我的手指滑过琴弦之时, 琴声叮咚象滴落的露珠 把那盘旋飘荡的火焰浇熄; 如今只发出一声悲哀的唏嘘, 因为那可亲的琴弦已扯断无声; 我只好流浪在荒山野林, 历经盛夏的炎热和寒冬的凛冽。 它们不肯沉寂,我周围飘落的树叶,那衰老的榉叶!

——威廉・巴特勒・叶芝郭尔王之癫狂

一句话推荐

title
完善

当破鼓敲响诗魂的疯狂,在落叶飘零中听见不朽的回响。

句子背景

title
完善

源自威廉·巴特勒·叶芝的早期叙事诗《郭尔王之癫狂》。诗中,被放逐的郭尔王在森林里捡到一面破鼓,用它伴奏,吟唱着关于毁灭、自然与时光流逝的狂野歌谣。

趣味故事

title
完善

拾荒者的音乐会

老陈是这片待拆迁老厂区最后的住户。一天,他在废弃的车间里发现了一面蒙灰的破鼓,鼓皮裂了长长一道口子。鬼使神差地,他把它带回了家。那晚,月光很亮,他坐在堆满旧物的院子里,用手指轻轻叩击破鼓的残边。“咚…嗡…”声音喑哑却奇异。他开始对着空荡荡的厂房、疯长的野草哼唱,唱生锈的机床,唱下班的铃声,唱这里曾有过的沸腾与汗水。没有旋律,近乎嘶吼。奇怪的是,当他敲唱时,晚风吹过梧桐树的枯叶,发出沙沙的声响,像在给他伴奏。从那以后,每个黄昏他都会敲鼓唱歌,直到推土机开来。最后一天,他敲得格外用力,把鼓皮彻底敲穿了。一声破裂的闷响后,万籁俱寂。他放下鼓槌,忽然听见,风穿过空窗框的呜咽,和远处新工地隐约的打桩声,交织成一片更庞大、更复杂的回响。他笑了,他知道,有些东西永远不会真正沉默。

使用指南

title
完善

适合在感到自身渺小无力时

用破鼓的意象,提醒自己微弱的声响也是对抗虚无的号角。

适合创作陷入瓶颈的艺术家

接纳不完美与断裂,从“破败”中寻找新的灵感与节奏。

适合告别旧阶段,步入新环境

如同郭尔王在森林流浪,承认失去,并在荒芜中开始新的吟唱。

评论区

评论区

说说你读到这的感受吧...
25条评论

江江River

把幽香“向风中抛洒”,这个动作有一种绝望的慷慨。美好的事物注定消散,不如主动将它挥霍殆尽。

04-02

STARLIN

弦断了,心也野了。

04-02

小恍恍皮

在门洞丢弃的破鼓,被捡起,赋予了新的(或许是更痛苦的)生命。这算拯救还是诅咒?

04-02

me too

读到最后“历经盛夏的炎热和寒冬的凛冽”,突然感到一阵生理性的疲惫。这不只是空间的流浪,更是时间性的酷刑。在永恒的循环(落叶)与线性的损耗(断弦)之间被拉扯,没有终点。这种癫狂,是一种清醒地感知到自身在不断消逝、却无法停止的状态。榉叶年复一年地飘落,而歌者的声音,却在这循环中一点点哑下去。

04-01

ooyicoy

好悲,但好美。

04-01

namida

破鼓和断弦,都是失去原本功能却被迫承载意义的物件。像极了某些被生活磨损后,还要强打精神的我们。

04-01

EIcyhuang

读了好几遍,总觉得“癫狂”底下,是冰一样的清醒。一种看透一切后的表演性崩溃。

03-31

斗斗and天天

“轮番歌吟”这个词用得好,不是独唱,是和破鼓一起,像两个疯子在对谈,互相印证彼此的疯狂。

03-31

食神239

沃琪儿是神话人物吗?她出现的短短两行,像疯狂叙事里一个清醒而忧郁的休止符。

03-31

hims

它们不肯沉寂。这个“它们”指什么?落叶?还是记忆里的声音?这种模糊增加了诗的鬼气。

03-30

更多好句