《天人五衰》中的最后一个夏天,虽然不是绚烂的抒情之下,但他终究是终结之夏,它寂静无声,充斥着灾难来临时的沉默,它是不管三岛氏如何努力都没能脱离的永恒之夏。这亦即所谓三岛文学的最后一夏吧,我不由得为之感动。
— 涩泽龙彦 《三岛由纪夫追记》
当世意义
现世意义
小结
献给Z的图书馆
适合致敬那位影响你至深的师长或挚友
表达你今日的成就,源于当年想被他/她认可的初心。
适合阐述自己长期坚持某项冷门爱好的原因
揭示那份不为功利、只为与远方知音共鸣的浪漫内核。
适合在完成一个重大项目后,抒发复杂心境
既有达成目标的释然,也夹杂着“最想分享的人已不在”的缺憾。
评论区
狠人德莱文
有时候,我们毕生的努力,可能只是为了向某个灵魂证明:“看,我理解你的世界,我找到了和你共鸣的频率。”涩泽龙彦的翻译,就是写给三岛由纪夫的一封封漫长情书,只是最后一封,永远没能寄出。这种未完成,反而让这份知音之情显得更加纯粹和悲怆。
糯米头66
翻译是一种爱的劳动,尤其是翻译那些晦涩、边缘的作者。译者把自己当成一座桥,赌上时间和心血,只为了对岸那个理想的读者能走过。涩泽龙彦对三岛由纪夫的这种知音之憾,让我想起古典时代文人间那种以文会友的郑重与浪漫,如今已稀薄得像晨雾了。
SanDy
翻译那些冷门作家,在当时需要很大的勇气和眼光吧。不为大众,只为一人,这种任性又专注的事,真浪漫。
jennych5363
句子里透出的那种惋惜,很真实。有些东西,你准备了好久,想呈现给最重要的人看,却永远失去了机会。
Sharon虾仁婷
翻译萨德和热内?这口味可真不是一般的挑。涩泽龙彦和三岛由纪夫,在审美上的确是一路人,都迷恋那些黑暗又华丽的东西。
zerolynn
这何尝不是一种“献祭”?把自己的时间和才华献祭给一个偶像,希望得到他的认可。虽然结果遗憾,但过程本身就有意义吧。
Cathyjiajia1
“懊悔不已”这四个字真重。人生有多少这样的“差一点”?差一点赶上那班车,差一点说出那句话,差一点在对方在世时完成那部作品。这种遗憾不会随着时间淡化,反而会沉淀成心里一块小小的、坚硬的结石,在某个深夜隐隐作痛。
haze_老妖
为了一个特定的读者而创作或翻译,这种心情我懂。就像年轻时写日记,总幻想有一天能被某个特定的人读到,字句间都藏着密码。然而现实往往是,你想送达的人永远错过了,文本却意外地照亮了其他陌生的灵魂。这算不算一种失之东隅,收之桑榆?
小星星大九妹
知音难觅,憾事常存。
花溪间小花
译者与作者之间,有时存在着一种近乎恋慕的执着。涩泽翻译的那些作家——谷克多、萨德、热内——无一不是游走在禁忌与美学边缘的异色之星,这何尝不是他为自己与三岛之间构建的一座隐秘花园?可惜花园建成时,想一同赏花的人已不在。
《天人五衰》中的最后一个夏天,虽然不是绚烂的抒情之下,但他终究是终结之夏,它寂静无声,充斥着灾难来临时的沉默,它是不管三岛氏如何努力都没能脱离的永恒之夏。这亦即所谓三岛文学的最后一夏吧,我不由得为之感动。
— 涩泽龙彦 《三岛由纪夫追记》
《丰饶之海》的题目又来,据作者自己讲,是“暗示了月亮的干瘪和谎言之海,勉强来讲,是重合了宇宙虚无感和丰饶的大海的意象”。这句话很准确的概括了用咒语束缚了三岛氏一生的灰色虚无主义与由此开出的华丽文学之花之间的讽刺关系。
— 涩泽龙彦 《三岛由纪夫追记》
《丰饶之海》四卷作品中,这两个相对立的等式自始自终都在相互缠绕和相互否定中保持着平衡。用作者的话来讲,《丰饶之海》是一部螺旋状的小说。又据作者言,最终卷《天人五衰》理应说明“被溶于唯识论哲学的大相对主义中,(四卷主人公)都将进入涅盘”。
— 涩泽龙彦 《三岛由纪夫追记》
文学者的自杀行为明确传递出来的信息只有:他本人愿意死。如果说太宰治之死,女人是他的不在场证明;那么这次三岛氏的自杀中,显然政治思想是他的不在场证明。
— 涩泽龙彦 《三岛由纪夫追记》