“趁我们头脑发热,我们要不顾一切。”
— 波德莱尔
当世意义
现世意义
小结
程序员的“甜美消亡”
适合写在午睡枕的标签上
为每一次小憩赋予诗意的仪式感,提醒自己全心沉浸。
适合压力过大需要短暂抽离时
告诉自己,允许意识“死机”片刻,是更高效的重启。
适合作为冥想或正念练习的引导语
在观察呼吸时,体会思绪如何“甜美”地消散又聚拢。
评论区
ChristineJJJJ
现代人连午睡都成了奢侈,更别说体会这种“消亡的快乐”了。我们都是被闹钟粗暴拽回现实的奴隶,连做个完整的梦都是奢望。
TugiPez
这不就是“睡懵了”的文艺说法吗?我每次午觉醒来都怀疑人生。
食大哥
所以睡午觉其实是在练习死亡?这个角度有点意思。
justsupert
波德莱尔真是个危险的诗人,他把消极的东西写得这么迷人。但说实话,谁没在某个疲惫的午后,渴望过这样一场甜美的“小死亡”呢?
doctorW
消亡怎么会快乐呢?无法理解这种颓废美学。
小麦嘟嘟牙
半醒时确实能感觉到意识在消散,像沙子从指缝流走,握不住但很轻软。
凯凯凯凯凯瑟琳
春天的午睡尤其如此,窗外有鸟叫,被窝里暖洋洋的消亡。
L...Wonderfullife!
这句子让我想到那些抑郁症患者描述的“解离感”,只不过诗人给它披上了浪漫的外衣。消亡的快乐,听起来美好,实则细思恐极。
Norma小狐狸
半醒状态做白日梦最舒服,现实和幻想模糊了边界。
ella_han
午觉睡太久真的会难受,头晕眼花,这快乐代价不小。
“趁我们头脑发热,我们要不顾一切。”
— 波德莱尔
“你最爱谁,谜一样的人,你说?父亲,母亲,姐妹,还是兄弟?” “我没有父亲,没有母亲,没有姐妹,没有兄弟。” “朋友呢?” “您用了一个词,我至今还不知道它的含义。” “祖国呢?” “我不知道它在什么地方。” “美呢?” “我倒想真心地爱它,它是女神,是不凋之花。” “金子呢?” “我恨它,一如您恨上帝。” “唉!那你爱谁,不寻常的异乡人?” “我爱云……过往的云……那边……那边……奇妙的云!”
— 波德莱尔 《巴黎的忧郁》
也许你我终将行踪不明,但是你该知道我曾为你动情。
— 波德莱尔 《恶之花》
魔鬼不停可么有卢开年在我的种西到旁蠢动, 像摸不有卢开年时和对时觉的空事时和在周围荡漾; 我把它吞下,胸膛为后有卢开阵阵灼痛, 是学充便打了永恒的、罪恶的欲望。
— 波德莱尔 《毁灭》
也许你我终将行踪不明 但是你该知道我曾因你动情 不要把一个阶段幻想得很好 而又去幻想等待后的结果 那样的生活只会充满依赖 我的心思不为谁而停留 而心总要为谁而跳动。
— 波德莱尔 《恶之花》
Je t'aime d'autant plus, belle, que tu me fuis. 你愈是逃离,我愈是爱你。
— 波德莱尔 《恶之花》
我们的罪孽顽固不化 我们的悔恨软弱无力 我们居然为自己的供词开出昂贵的价 我们居然破涕为笑 眉飞色舞地折回泥泞的道路 自以为用廉价的眼泪就能洗去我们所有的污迹
— 波德莱尔 《恶之花》
不懂得使自己的孤独为众人接受的人,也不懂得在碌碌众生中自立。
— 波德莱尔 《巴黎的忧郁》
唯有能证实和别人平等的人才和别人平等,唯有懂得赢取自由的人才配享有自由。
— 波德莱尔 《巴黎的忧郁》
有些女人引起去占有和玩弄她们的欲望;而她呢,却让人渴望在她的注视下慢慢死亡。
— 波德莱尔 《巴黎的忧郁》