你的柔情招来财无限 纵帝王屈尊就我 不与换江山
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗集》
句子背景
源自莎士比亚十四行诗第87首,诗人以夸张的比喻表达对爱人的珍视,将情感价值置于世俗权力之上。
“当你真正读懂这些情诗,会发现莎士比亚在400年前就写透了人性的所有秘密”
你的柔情招来财无限 纵帝王屈尊就我 不与换江山
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗集》
句子背景
源自莎士比亚十四行诗第87首,诗人以夸张的比喻表达对爱人的珍视,将情感价值置于世俗权力之上。
没有芳艳不终于雕残或销毁, 但是你的长夏永远不会凋落。
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗集》
句子背景
源自莎士比亚十四行诗第18首,诗人通过对比自然界的易逝之美与诗歌的永恒力量,向一位年轻友人承诺其美貌将在文字中获得永生
或许我可用夏日将你作比方, 但你比夏日更可爱也更温良。 夏风狂作常会摧落五月的娇蕊, 夏季的期限也未免还不太长。 有时候天眼如炬人间酷热难当, 但转瞬又金面如晦常惹云遮雾障。 每一种美都终究会凋残零落, 或见弃于机缘,或受挫于天道无常。 然而你永恒的夏季却不会终止, 你优美的形象也永远不会消亡。 死神难夸口说你在它的罗网中游荡, 只因你借我的诗行便可长寿无疆。 只要人口能呼吸,人眼看得清, 我这诗就长存,使你万世流芳。 (辜正坤译本)
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗集》
句子背景
出自莎士比亚十四行诗第18首,诗人通过将爱人比作永恒的夏日,表达对艺术超越时间力量的信念,是文艺复兴时期人文主义精神的典型体现
当我望着紫罗兰老了春荣,青丝的卷发遍洒着皑皑白雪 ——莎士比亚的十四行诗文
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗集》
句子背景
源自莎士比亚十四行诗第12首,诗人通过自然意象探讨时间流逝与青春易逝的主题,以紫罗兰凋零、青丝染雪映射人类生命的必然轮回。
人间一切瑰丽不免褪色,湮没于不测风云或沧桑世事,而你一如仲夏繁茂不曾凋谢。
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗集》
句子背景
出自莎士比亚十四行诗第18首,诗人用夏日繁花比喻爱人的永恒之美,对抗时间侵蚀
Then happy I, that love and am beloved Where I may not remove nor be removed. 那么,爱人与被爱,我多么幸福! 我既不会迁徙,又不怕被驱逐。
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗集》
句子背景
源自莎士比亚十四行诗第25首,诗人歌颂稳固而相互的爱情,对比宫廷中浮华易变的宠幸,表达对真挚情感的珍视。
When forty winters shall besiege thy brow, 四十个冬天将围攻你的额角,
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗集》
句子背景
源自莎士比亚十四行诗第2首,诗人以冬雪围城为喻,劝诫青年珍惜韶华,延续血脉之美
沧桑轮回,爱却长生不改, 雄立千秋万世直到末日的尽头。 假如有人能证明我这话说得过火, 那就算我从未写诗,世人从未爱过。
— 威廉・莎士比亚 《莎士比亚十四行诗集》
句子背景
源自莎士比亚《十四行诗》第116首,创作于文艺复兴时期,诗人以铿锵诗句捍卫爱情的永恒与纯粹,驳斥世俗对爱情的质疑