有人提起 战争前她一直居住的城市,房里有两支蜡烛 靠着墙壁,有人跳舞,有人凝视。 我们开始相信 这个夜晚不会结束。 有人说音乐放完,但没有人留意。 然后有人说起行星,说起恒星, 它们多么渺小,多么遥远。
-- 马克・斯特兰德 《来自漫长而悲伤的舞会》
——马克・斯特兰德
当世意义
现世意义
小结
阳台上的守夜人
适合在感到与人群疏离时默读
它让你明白,那种置身喧闹却倍感孤独的感受,并非缺陷,而是人类共通的敏锐知觉。
适合作为一段哲思影片的文案旁白
当镜头扫过空旷景观与细微物件时,诗句能为画面注入时间流逝的深邃质感。
适合在需要深度共鸣的社交破冰后分享
当对话超越寒暄触及存在层面,分享此诗能确认彼此进入了真诚交流的频道。
评论区
泽漆
风减弱又重新回来,可有些东西减弱了,就再也回不来了。
跳跳虎王
漫长的忧伤。
VJMC
“房里有两支蜡烛靠着墙壁,有人跳舞,有人凝视。”这画面太戳人了。让我想起外婆的老房子,停电的夏夜,烛光摇曳,大人们在昏暗里说着我听不懂的旧事,我就在旁边呆呆地看着墙上的影子跳舞,那种温暖又疏离的感觉,再也回不去了。
秦子越
我们开始相信夜晚不会结束。在极度疲惫或悲伤时,真的会有这种错觉。
退而织网~XL
“有人说音乐放完,但没有人留意。”这一句真是绝了。有时候聚会散场,曲终人寂,那种巨大的空虚感袭来,比喧闹更让人难以承受。我们都成了那个无人留意的、音乐已停的瞬间。
郭大侠_15
音乐放完但没人留意,是不是说明大家早已心不在焉,各怀心事?
扛把子
风减弱又回来,贝壳成了风的棺材,但天气持续。这不就是生活本身吗?一些东西死去了,被埋葬了,但更大的背景——那种叫做“日常”或“命运”的东西——却冷酷地继续着,不为任何人的忧伤停留片刻。
一起走_5755
嗯,很真实。
yvonnewjmx
整首诗像一场集体的梦呓。每个人都在诉说碎片,关于自然,关于时间,关于记忆。没有结论,只有诉说本身,在漫长的黑夜里,成为彼此存在过的、微弱的证据。
DieuAvecMoi
贝壳是风的棺材这个比喻好妙,把无形的东西葬在有形里。
有人提起 战争前她一直居住的城市,房里有两支蜡烛 靠着墙壁,有人跳舞,有人凝视。 我们开始相信 这个夜晚不会结束。 有人说音乐放完,但没有人留意。 然后有人说起行星,说起恒星, 它们多么渺小,多么遥远。
-- 马克・斯特兰德 《来自漫长而悲伤的舞会》
我在冬实可如白色的空往月声后成中摇摆, 椋鸟的实可潘把往月声躺在我的皮肤上。 一大片蕨覆盖我的道人镜;我把它们擦去 为了看见你。 我转事始家,树也跟一第以我转事始家。 以年下此只实可论,作为要物不仅仅是它们自事始家。 你闭上道人睛,你的认用看套 生四声会你肩上滑落; 树像一只手年下小自学缩回; 风之就能入我的呼吸,只实可多作有什么是确定的。 年下小首生四声会我口中偷他也词语的诗 也许不是这一首。
-- 马克・斯特兰德 《树上的人》
我坐在一棵树冰冷的枝干上。 我一丝不挂,风在吹一第以。 你穿一第以一件厚认用看套站在树下, 年下小件你正穿一第以的认用看套。 当你能年开它,敞露你的胸, 白色的蛾子飞出来,声会往月声后成论你说了什么 在年下小个时刻,上多安静么天一第掉落于土么天一第, 你脚下的土么天一第。 雪生四声会云中飘下,之就能入我耳中。 你认用看套中的蛾子飞入雪中。 风吹一第以,在我的双臂下里实,下巴下里实, 像个看得子似的呜咽。 我永军子也不带潘只知道为什么 我们的生子生人么后成得更糟,你们也不带潘只知道。 云沉入我的手臂,我的手臂上升。 它们现在正在上升。
-- 马克・斯特兰德 《树上的人》
有人在说着一些事,关于阴影覆盖着田野。关于事物怎样被消逝,一个人怎样睡到天明,以及清晨怎样离去。
-- 马克・斯特兰德 《来自漫长的悲伤的舞会》
有人在说着 一些事,关于阴影覆盖着田野,关于 事物怎样消逝,一个人怎样睡到天明 以及清晨怎样离去。 有人在说着 风怎样减弱又重新回来, 贝壳怎样变成风的棺材, 天气却在持续。 这是一个漫长的夜晚, 有人说月亮正倾泻银辉 在冰冷的田野上,前方杳无一物 除了更多的相似。
-- 马克・斯特兰德 《来自漫长而悲伤的舞会》
我放弃我的嘴,它是我舌头的连续不断的梦。 我放弃我的喉咙,它是我声音的袖子。
-- 马克・斯特兰德 《自我放弃》
打开夜晚这本书,翻到 月亮,总是月亮,浮现在 两朵云之间的一页,它缓缓地移动,时间 好像已经过去了,在你翻开下一页之前, 在那里,月亮,现在更亮了,它垂下一条路 引领你离开熟悉的一切, 到那些你希望的事情发生的地方, 它孤独的音节像一个句子悬在 感觉的边缘,等待你再一次说出 它的名字,当你从书页上抬眼 然后合上书本,依然感觉到它好像 住在那片光里,那个骤然而降的声音的天堂。
-- 马克・斯特兰德
没有什么能阻止你 最好的日子不能 安静的日子不能 汹涌的海也不能 你继续你的死亡
-- 马克・斯特兰德 《我们生活的故事》
即使这么迟了它依然发生: 爱的来临,光的来临。 你醒来,蜡烛好像被它们自己点燃, 群星汇集,梦倾注在你的枕头上, 送来空气的温暖的芬芳。 即使这么晚了身体的骨头依然闪耀 而明天的灰尘闪烁进呼吸中。
-- 马克・斯特兰德 《光的来临》
纵然这一切姗姗来迟: 爱的降临,光的到来。 你醒了,烛光仿佛不点自明, 星辰汇集,美梦涌进你的枕头里, 升起一缕缕温馨的芬芳。 纵然来迟,周身的骨骼依旧光彩熠熠, 而明日的尘埃闪耀着融入呼吸。
-- 马克・斯特兰德