友人曾告诉我,若我能去爱人墓前,我的痛苦便可以减轻。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
句子背景
源自埃德加・爱伦・坡的短篇小说《贝蕾妮丝》。故事中,叙述者埃加乌斯痴迷于未婚妻贝蕾妮丝的一口牙齿,在她病逝后,他陷入癫狂,最终在梦游中撬开了她的坟墓,取走了她的牙齿。这句充满哀伤与执念的话,正是他在精神崩溃边缘的自白。
“爱伦·坡笔下最病态的爱恋,一个关于执念如何吞噬理智的哥特式噩梦。”
友人曾告诉我,若我能去爱人墓前,我的痛苦便可以减轻。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
句子背景
源自埃德加・爱伦・坡的短篇小说《贝蕾妮丝》。故事中,叙述者埃加乌斯痴迷于未婚妻贝蕾妮丝的一口牙齿,在她病逝后,他陷入癫狂,最终在梦游中撬开了她的坟墓,取走了她的牙齿。这句充满哀伤与执念的话,正是他在精神崩溃边缘的自白。
我用惊奇而热切的眼光注视周围,我在书堆里消磨了我的童年,在沉思中耗费了我的青春。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
句子背景
源自埃德加・爱伦・坡的短篇恐怖小说《贝蕾妮丝》。叙述者“我”是一个自幼体弱、沉溺于书籍与玄思的贵族,这段内心独白正是他病态人格的写照。他封闭于书房,与现实割裂,最终对未婚妻贝蕾妮丝一口健康的牙齿产生了偏执的迷恋,并酿成悲剧。
人间的现实对于我就像是梦幻,而且是惟一的梦幻;梦境中的奇思异想反倒成了我生存的必需品,甚至完全成了生存本身。
— 爱伦坡 《贝蕾妮丝》
句子背景
源自爱伦·坡的哥特小说《贝蕾妮丝》。故事中,叙述者“我”是一个病态、偏执的学者,沉溺于抽象的哲思。他痴迷于表妹贝蕾妮丝那一口完美的牙齿,这种痴迷最终演变成一种恐怖的执念。在贝蕾妮丝因病去世并被埋葬后,他在精神恍惚中,竟撬开她的坟墓,拔下了那些牙齿。这句话正是他疯狂内心世界的写照。
我生活在自己的内心世界,整个身心都沉溺于最紧张而痛苦的思索之中。而她却无忧无虑地度日,从不去想她生活道路上的阴影,也不管时间乌黑的翅膀在静静地飞翔。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
句子背景
源自埃德加・爱伦・坡的短篇小说《贝蕾妮丝》。叙述者“我”是一个病态而忧郁的学者,终日沉溺于形而上的苦思。而他的表妹贝蕾妮丝则美丽、活泼,却患上了一种怪病。这段内心独白,正是“我”在目睹贝蕾妮丝的变化前后,对二人截然不同生命状态的残酷对照。
在我那段怪异的生命中,感情对我从来不在于心,而总是在于脑。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
句子背景
源自埃德加·爱伦·坡的短篇小说《贝蕾妮丝》。故事中,叙述者“我”是一个病态、沉迷于抽象思考的学者,而贝蕾妮丝是他的表妹,一位美丽但后来身患重病、牙齿变得异常突出的女子。“我”对她并无世俗的爱恋,却对她那口牙齿产生了无法摆脱的、偏执的迷恋。这句话正是“我”在剖析自己这种怪异情感本质时的内心独白。
痛苦有多种多样。人世间的不幸也是万象森罗。犹如那道横过寥寥天边的彩虹,其色彩也是千变万化:有时各色清晰可辨,有时又融合交织在一起。犹如那道横过寥寥天边的彩虹!我为什么从美中却生发出不爱?为什么从宁静中却得到悲哀?不过,正如在伦理学中恶乃善之果,悲哀实际上产生于欢乐。不论是过去幸福的记忆变为今朝之痛苦,还是今天实实在在的痛苦起源于过去莫须有的狂喜极乐。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
句子背景
源自埃德加·爱伦·坡的短篇小说《贝蕾妮丝》。故事中,叙述者埃加乌斯是一位患有强迫性沉思症的学者,他痴迷于表妹贝蕾妮丝那异常洁白、完美的牙齿。当贝蕾妮丝身患重病、面容枯槁后,唯一剩下的就是那口牙齿。埃加乌斯在病态的执念驱使下,竟在她被误认为死亡下葬后,撬开她的棺材,拔下了她的牙齿。这段独白正是他在极度精神恍惚与道德混沌中,对痛苦本质的哲学冥思。
当梦幻家或狂热者对一件通常微不足道的事物感兴趣之时,他们会在由此而生发出的一大堆推理和启迪中忽略那件事物本身,他们那个白日梦的结尾常常都充满了华美的色彩,而当梦醒之时,他们沉思的诱因或第一原因早已烟消云散,无影无踪。
— 埃德加・爱伦・坡 《贝蕾妮丝》
句子背景
源自埃德加・爱伦・坡的短篇恐怖小说《贝蕾妮丝》。故事中,叙述者“我”是一个病态忧郁的学者,沉迷于抽象的沉思。他的表妹贝蕾妮丝原本美丽活泼,却患上严重的癫痫,变得憔悴不堪。唯一留存的是她一口异常洁白完美的牙齿。叙述者对这口牙齿产生了病态的、无法摆脱的执念,最终在梦游或疯狂的状态下,拔光了昏迷中贝蕾妮丝的所有牙齿。当他醒来面对一盒牙齿时,才惊觉自己早已忘记了最初被吸引的“事物本身”,只留下恐怖的行动结果。